3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l’argent, au transfert illicite de fonds et aux activités frauduleuses connexes et contre le trafic des drogues; | UN | 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l'argent, au transfert illicite de fonds et aux activités frauduleuses connexes et contre le trafic des drogues; | UN | 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l'argent, au transfert illicite de fonds et aux activités frauduleuses connexes et contre le trafic des drogues; | UN | 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
4. Demande à la Puissance administrante et au gouvernement du territoire de continuer de coopérer en vue d’obvier aux problèmes liés au blanchiment de l’argent, à la contrebande de fonds et autres délits connexes, ainsi qu’au trafic des drogues; | UN | 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
4. Demande à la Puissance administrante et au gouvernement du territoire de continuer de coopérer en vue d'obvier aux problèmes liés au blanchiment de l'argent, à la contrebande de fonds et autres délits connexes, ainsi qu'au trafic des drogues; | UN | 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
Il avait été souligné que l'UNICEF et l'OMS devaient continuer à collaborer pour renforcer la participation des communautés, aider les groupes les plus défavorisés à mieux accéder aux services de santé et assurer la viabilité des actions menées dans le domaine de la santé. | UN | وأكد الاجتماع على أنه ينبغي لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية أن تواصلا التعاون لزيادة مشاركة المجتمع المحلي، وزيادة تمكين أفقر فئات المجتمع من الوصول إلى الخدمات الصحية وضمان استدامة العمل الصحي. |
3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l’argent, au transfert illicite de fonds et aux activités frauduleuses connexes et contre le trafic des drogues; | UN | ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l’argent, au transfert illicite de fonds et aux activités frauduleuses connexes et contre le trafic des drogues; | UN | ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l’argent, au transfert illicite de fonds et autres délits connexes et contre le trafic des drogues; | UN | ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l’argent, au transfert illicite de fonds et aux activités frauduleuses connexes et contre le trafic des drogues; | UN | ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l’argent, au transfert illicite de fonds et aux activités frauduleuses connexes et contre le trafic des drogues; | UN | ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
3. Engage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire à poursuivre leur coopération en vue de lutter contre les problèmes liés au blanchiment de l’argent, au transfert illicite de fonds et aux activités frauduleuses connexes et contre le trafic des drogues; | UN | ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
4. Demande à la Puissance administrante et au gouvernement du territoire de continuer de coopérer en vue d'obvier aux problèmes liés au blanchiment de l'argent, à la contrebande de fonds et autres délits connexes, ainsi qu'au trafic des drogues; | UN | 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
4. Demande à la Puissance administrante et au gouvernement du territoire de continuer de coopérer en vue d’obvier aux problèmes liés au blanchiment de l’argent, à la contrebande de fonds et autres délits connexes, ainsi qu’au trafic des drogues; | UN | ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
4. Demande à la Puissance administrante et au gouvernement du territoire de continuer de coopérer en vue d’obvier aux problèmes liés au blanchiment de l’argent, à la contrebande de fonds et autres délits connexes, ainsi qu’au trafic des drogues; | UN | ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
4. Demande à la Puissance administrante et au gouvernement du territoire de continuer de coopérer en vue de faire face aux problèmes liés au blanchiment de l’argent, à la contrebande de fonds et autres délits connexes, ainsi qu’au trafic des drogues; | UN | ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ |
Il avait été souligné que l'UNICEF et l'OMS devaient continuer à collaborer pour renforcer la participation des communautés, aider les groupes les plus défavorisés à mieux accéder aux services de santé et assurer la viabilité des actions menées dans le domaine de la santé. | UN | وأكد الاجتماع على أنه ينبغي لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية أن تواصلا التعاون لزيادة مشاركة المجتمع المحلي، وزيادة تمكين أفقر فئات المجتمع من الوصول إلى الخدمات الصحية وضمــان استدامـة العمـل الصحـي. |
Nous appelons les Gouvernements soudanais et tchadien à coopérer pleinement et durablement à l'enquête en cours du Procureur. | UN | ونناشد حكومتي السودان وتشاد أن تواصلا التعاون الكامل مع المدعي العام في تحقيقاته الجارية. |