"أن تواصل العمل مع" - Translation from Arabic to French

    • à continuer d'oeuvrer avec
        
    • continuer à collaborer avec
        
    • continuer à travailler avec
        
    • à continuer d'œuvrer avec
        
    1. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    1. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    1. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a la ferme intention de continuer à collaborer avec le Comité spécial, comme cela a été démontré par la présence d'un représentant de ce gouvernement au séminaire régional du Comité spécial tenu aux Fidji en 2002. UN وإن حكومتها تعتزم اعتزاماً تاماًّ أن تواصل العمل مع اللجنة الخاصة، كما تجلى ذلك بحضور ممثل لحكومتها في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة في فيجي في عام 2002.
    c) De continuer à collaborer avec l'UNICEF et l'OMS, notamment, et à solliciter leur assistance. UN (ج) أن تواصل العمل مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وأن تلتمس المساعدة منهما.
    Néanmoins, le Corps commun d'inspection souhaite continuer à travailler avec les États Membres et avec les secrétariats pour améliorer encore ce processus de sélection. UN ومع ذلك، تود الوحدة أن تواصل العمل مع الدول اﻷعضاء واﻷمانات ﻹدخال المزيد من التحسينات على عملية الاختيار.
    1. Engage la Puissance administrante à continuer d'œuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social ; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة إلى أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    1. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en vue du développement économique et social de celui-ci; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en vue du développement économique et social de celui-ci; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en vue du développement économique et social de celui-ci; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en vue du développement économique et social de celui-ci; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Engage la Puissance administrante à continuer d'oeuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛
    9. L'ONUDI doit continuer à collaborer avec d'autres organismes pour améliorer l'exécution des projets d'aide au développement dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN 9- وينبغي لليونيدو أن تواصل العمل مع الوكالات الأخرى من أجل تحسين تقديم المساعدة الإنمائية عبر منظومة الأمم المتحدة.
    4. Prie le secrétariat de continuer à collaborer avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل العمل مع أمانة منظمة التجارة العالمية.
    Les États devraient continuer à collaborer avec les médias, mais aussi encourager et faciliter les relations avec d'autres organisations du secteur privé, aux fins, en particulier, de l'adoption de mécanismes autorégulateurs et de codes de conduite par les industries. UN 64 - وعلى الدول أن تواصل العمل مع وسائل الإعلام، ولكن عليها أيضاً أن تشجِّع وتدعم العلاقات مع سائر منظمات القطاع الخاص، وبالذات ما يتصل باعتماد الصناعات ذات الصلة آليات ذاتية التنظيم ومدوّنات لقواعد السلوك.
    Ils ont également demandé au secrétariat de continuer à travailler avec les organisations du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement en vue d'harmoniser les pratiques en matière de recouvrement des coûts. UN وطلب المتكلمون أيضا من الأمانة أن تواصل العمل مع وكالات اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تنسيق استرداد التكاليف.
    Ils ont également demandé au secrétariat de continuer à travailler avec les organisations du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement en vue d'harmoniser les pratiques en matière de recouvrement des coûts. UN وطلب المتكلمون أيضا من الأمانة أن تواصل العمل مع وكالات اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تنسيق استرداد التكاليف.
    2. Engage la Puissance administrante à continuer d'œuvrer avec le territoire en faveur de son développement économique et social; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more