Nous estimons que la République populaire de Chine est l'unique représentant légitime du peuple chinois auprès des Nations Unies. | UN | إن وفد بلادي يعتبر أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
Cet accord a été facilité par le fait que la République populaire de Chine est elle-même partie à la Convention. | UN | وأوضح أن ما يسﱠر إبرام هذا الاتفاق هو أن جمهورية الصين الشعبية طرف أيضا في هذه الاتفاقية. |
Pardonnez-moi, je n'avais pas vu que la République populaire de Chine souhaitait intervenir. | UN | معذرةً، أرى أن جمهورية الصين الشعبية تطلب الكلمة. |
Il déclare que l’Organisation des Nations Unies doit reconnaître le fait que la République populaire de Chine et la République de Chine à Taiwan coexistent depuis 50 ans et permettent aux 22 millions d’habitants de Taiwan d’être représentés. | UN | وقال إنه يجب على الأمم المتحدة أن تعترف بحقيقة أن جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان قد تعايشتا طوال 50 سنة وأن تسمح بتمثيل سكان تايوان الـ22 مليونا. |
L'Article 23 de la Charte continue à citer la République de Chine comme membre permanent du Conseil, et aucune acrobatie intellectuelle ne peut altérer le fait que la République populaire de Chine n'est pas la République de Chine. | UN | وأضاف أن المادة ٢٣ من الميثاق تستمر في إدراج جمهورية الصين كعضو دائم في مجلس اﻷمن، وأنه لا يمكن ﻷي بهلوانيات فكرية أن تغيﱢر الواقع المتمثل في أن جمهورية الصين الشعبية هي ليست جمهورية الصين. |
" La République argentine déplore que la République populaire de Chine ait jugé nécessaire d'effectuer un nouvel essai nucléaire le 29 juillet dernier. | UN | " إن جمهورية اﻷرجنتين ليسوؤها أن جمهورية الصين الشعبية اعتبرت ضرورياً إجراء تجربة نووية أخرى في ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
La Belgique prend note que la République populaire de Chine a l'intention d'observer un moratoire sur les essais nucléaires à partir de septembre 1996. | UN | وتلاحظ بلجيكا أن جمهورية الصين الشعبية تعتزم مراعاة وقف اختياري للتجارب النووية في شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
Nous ignorions que la République populaire de Chine ne reconnaissait pas la validité de ces résolutions, et en prenons acte. | UN | " لم نكن نعلم أن جمهورية الصين الشعبية لا تعترف بصلاحية هذه القرارات، ونحن نحيط علما بذلك. |
Le troisième alinéa du préambule ainsi que le dispositif de cette résolution stipulent clairement que la République populaire de Chine est le seul représentant légitime de la Chine à l'Organisation des Nations Unies. | UN | فذلك القرار، في الفقرة الثالثة من ديباجته وفي فقرة منطوقه، ينصّ بوضوح على أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للصين لدى الأمم المتحدة. |
35. M. EL-AWDI (Koweit) dit que la résolution 2758 (XXVI) de l’Assemblée générale a réglé la question et déclare que la République populaire de Chine est le seul représentant de la Chine à l’Organisation des Nations Unies. | UN | 35 - السيد العوضي (الكويت): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) قد حسم هذه المسألة وأعلن أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للصين في الأمم المتحدة. |
La résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale ne dit pas que la République populaire de Chine représente la Chine aux Nations Unies ni que Taiwan ne peut pas être admis aux Nations Unies où la population de Taiwan n'est pas représentée actuellement. | UN | ووضح أن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) لم ينص على أن جمهورية الصين الشعبية تمثل الصين في الأمم المتحدة ولا على عدم إمكانية انضمام تايوان إلى الأمم المتحدة التي لا يجري فيها حاليا تمثيل شعب تايوان. |
Étant donné que l'ONU est une organisation intergouvernementale composée d'États souverains, la délégation roumaine estime que la République populaire de Chine est habilitée à participer, d'une seule voix, aux travaux et aux activités de l'ONU et des organisations qui lui sont reliées. | UN | وأضاف أنه أخذا في الاعتبار بأن الأمم المتحدة منظمة حكومية دولية تتألف من دول ذات سيادة، فإن وفد بلده يرى أن جمهورية الصين الشعبية مؤهلة للمشاركة بصوت واحد في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Dans sa résolution 2758 (XXVI), l'Assemblée générale a confirmé que la République populaire de Chine était le seul représentant de la Chine. | UN | وقد أكد قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للصين. |
La loi relative à la défense nationale dispose, en son article 67, que la République populaire de Chine est liée, dans ses relations militaires extérieures, par les traités et accords pertinents qu'elle a conclus avec d'autres pays ou auxquels elle a adhéré ou encore qu'elle a acceptés. | UN | وتنص المادة 67 من قانون الدفاع الوطني على أن " جمهورية الصين الشعبية ملزمة في علاقاتها العسكرية الخارجية بالمعاهدات والاتفاقات ذات الصلة التي أبرمتها مع بلدان أخرى، أو انضمت إليها أو قبلتها " . |
Il est regrettable de constater que la République populaire de Chine, membre respecté du Conseil de sécurité - qui est le garant de la paix et de la sécurité internationales - , menace justement la paix et la sécurité internationales en déployant son arsenal militaire déjà gigantesque en vue d'envahir Taïwan. | UN | ومن المؤسف أن جمهورية الصين الشعبية بالذات، العضو المحترم في مجلس الأمن - المؤتمن على السلم والأمن الدوليين - هي دون سواها التي تهدد السلم والأمن الدوليين من خلال تعزيز ترسانتها العسكرية الهائلة أصلا استعدادا لغزو تايوان. |
M. Mahendran (Sri Lanka) dit que la résolution de l'Assemblée générale 2758 (XXVI) dit sans équivoque que la République populaire de Chine occupe le seul siège légitime existant pour la Chine à l'ONU. | UN | 97 - السيد ماهندران (سري لانكا): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) ينص بصورة لا لبس فيها على أن جمهورية الصين الشعبية تحتل المقعد الشرعي الوحيد المخصص للصين في الأمم المتحدة. |
Selon M. Al-Awdi (Koweït), la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale dit clairement que la République populaire de Chine représente seule la Chine. | UN | 105 - السيد العوضي (الكويت): قال إنه يتبين بوضوح من قرار الجمعية العامـــــة 2758 (د - 26) أن جمهورية الصين الشعبية هي البلد الوحيد الذي يمثل الصين. |
Il nie non seulement que le Tibet soit une partie inaliénable de la Chine, mais affirme que < < le Tibet a le droit d'être un État indépendant > > et que < < la République populaire de Chine n'est pas le gouvernement légitime du peuple tibétain > > . | UN | إذ لا يكتفي بإنكار كون التيبت جزءا لا يتجزأ من الصين، بل يدعو إلى " حق التيبت في إقامة دولتها المستقلة " ويدعي أن " جمهورية الصين الشعبية ليست الحكومة الشرعية لشعب التيبت " . |
La résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale a réglé la question de la représentation de la Chine aux Nations Unies. Elle précise que la République populaire de Chine est le seul représentant légitime et reconnu du peuple chinois. | UN | وأضاف أن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) حسم قضية تمثيل الصين في الأمم المتحدة ووضح أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد الشرعي والمعترف به لشعب الصين. |
Mme Al Sanaa (Koweït) déclare qu'il ressort sans équivoque de la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale que la République populaire de Chine est l'unique représentant de la Chine à l'ONU. | UN | 12 - السيدة الصانع (الكويت): قالت إن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) يوضح أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للصين. |