"أن جيش الرب للمقاومة" - Translation from Arabic to French

    • que la LRA
        
    • l'Armée de résistance du Seigneur
        
    • de la LRA
        
    • par la LRA
        
    • que l'ARS
        
    Le chef de la mission du Conseil de sécurité a fait observer que la LRA avait provoqué une crise humanitaire. UN لاحظ رئيس بعثة مجلس الأمن أن جيش الرب للمقاومة تسبب في أزمة إنسانية.
    De plus, des gardes-chasse indiquent que le braconnage d'éléphants s'est récemment accru et ils estiment que la LRA en est responsable. UN وعلاوة على ذلك، تشير البلاغات الواردة من حراس المنتزه إلى أن قنص الأفيال ازداد في الآونة الأخيرة ويعتقد الحراس أن جيش الرب للمقاومة مسؤول عن ذلك.
    Le Président Museveni a expliqué à la mission que la LRA avait été vaincue. UN وذكر الرئيس موسيفيني للبعثة أن جيش " الرب " للمقاومة قد اندحر.
    Il a noté avec une vive inquiétude que l'Armée de résistance du Seigneur continuait à perpétrer des violences dans la région. UN وشعرت بقلق عميق من أن جيش الرب للمقاومة لا يزال يشن عمليات قتالية في المنطقة.
    Elle a notamment fait observer que plus de 450 000 personnes ont été déplacées du fait de la LRA, y compris en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN ولاحظ الاتحاد الأفريقي على وجه الخصوص أن جيش الرب للمقاومة تسبب في تشريد 000 450 شخص، بما في ذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Tous les enfants recrutés et employés par la LRA ont été enlevés. UN 32 - جميع الأطفال المعروف أن جيش الرب للمقاومة جندهم واستخدمهم كانوا مختطفين.
    Il a ainsi pu recueillir toute une série de renseignements sur des crimes que l'ARS est soupçonnée avoir commis sous la direction de Joseph Kony. UN وجمع المكتب طائفة من المعلومات عن الجرائم التي يزُعم أن جيش الرب للمقاومة قد ارتكبها تحت قيادة جوزيف كوني.
    Il semblerait à tout le moins que la LRA est bien présente en République centrafricaine, sans que l'on connaisse très bien l'étendue et la nature de ses activités. UN وتشير المعلومات على أقل تقدير إلى أن جيش الرب للمقاومة كان موجوداً وناشطاً في جمهورية أفريقيا الوسطى، مع أن التساؤلات ما زالت تطرح بشأن مدى وطابع هذا الوجود.
    Le Groupe d’experts ignore les motifs de ce transfert, bien que le Gouvernement du Soudan du Sud ait affirmé que la LRA avait reçu une formation et un appui de Khartoum. UN ولا يعرف الفريق الدوافع التي تكمن وراء هذا التحرك، على الرغم من أن حكومة جنوب السودان زعمت أن جيش الرب للمقاومة قد تلقى تدريبا ودعما من الخرطوم.
    On sait que la LRA, qui a été fondée en Ouganda et est dirigée par Joseph Kony, opère à partir du nord-ouest de la République démocratique du Congo. UN 21 - من المعروف حاليا أن جيش الرب للمقاومة الذي يتزعمه جوزيف كوني والذي نشأ في أوغندا، يمارس نشاطه انطلاقا من الشمال الغربي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Toutefois, la délégation de la LRA avait précédemment déclaré que la LRA avait libéré quelque temps auparavant tous les enfants et toutes les femmes enlevés ou enrôlés de force, et que ceux qui restaient dans la brousse étaient des membres de leur famille. UN 4 - بيد أن جيش الرب للمقاومة كان قد ذكر في وقت سابق أن الجيش أطلق سراح جميع الأطفال والنساء المختطفين أو المجندين قسرا منذ فترة من الزمن وأن من بقي في الأدغال هم نساء وأطفال تربطهم صلات بأعضاء الجيش.
    On pense que la LRA s'est divisée en 7 à 10 groupes, comprenant chacun environ 100 combattants, qui se sont dispersés dans les zones avoisinantes, notamment en République centrafricaine et au Sud-Soudan, ou se sont déplacés vers le sud en RDC. UN ويعتقد أن جيش الرب للمقاومة قد انقسم إلى 7 أو 10 مجموعات يناهز عدد أفراد كل منها 100 مقاتل تقريبا، وانتشرت في المنطقة المجاورة بما في ذلك داخل جمهورية أفريقيا الوسطى أو تحركت جنوبا إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il semble que la LRA se soit mise de plus en plus à enlever des enfants pour une courte période afin de les utiliser principalement comme porteurs ou comme complices lors des pillages pour se procurer de la nourriture et des médicaments. UN 15 - يبدو أن جيش الرب للمقاومة بدأ باختطاف الأطفال على نحو متزايد لفترة قصيرة واستخدامهم بصورة رئيسية حمالين أو متواطئين في عمليات سلب ونهب الأغذية والدواء.
    En République centrafricaine, depuis le début de 2011, il semble que la LRA emploie une nouvelle méthode, consistant à enlever des membres des familles d'éleveurs peuls - aussi appelés Bororos - en vue d'exiger des rançons sous forme de nourriture, de vêtements ou de bâches. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ بداية عام 2011، يبدو أن جيش الرب للمقاومة قد بدأ يستخدم نهجاً جديداً ينطوي على اختطاف أفراد أسر الرعاة الفولاني - الذين يعرفون أيضا باسم مبورورس أو بولس - ثم يطالبون بفدية لإطلاق سراحهم في شكل مواد غذائية أو ثياب أو قماش مشمع.
    La Mission et les FARDC ont augmenté les patrouilles et établi trois bases d'opération temporaires à Dingila, Niangara et Duru après avoir appris que la LRA avait l'intention de perpétrer des actes aussi sanglants que ceux connus sous le nom de < < massacre de la Noël > > , en décembre 2008. UN وكثفت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دورياتهما وأقامتا ثلاث قواعد عمليات مؤقتة في دينغيلا ونيانغارا ودورو في أعقاب ورود تقارير مفادها أن جيش الرب للمقاومة يخطط لتكرار ' ' مذابح عيد الميلاد`` التي ارتكبها في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    67. Malgré un certain nombre d’attaques audacieuses menées par la LRA contre des positions des FARDC au début de 2011, la seconde moitié de l’année a été relativement calme, sans doute parce que la LRA a sensiblement réduit sa présence en RDC. UN 67 - ومع أن جيش الرب للمقاومة شنّ عددا من الهجمات الجريئة على مواقع تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بداية عام 2011، كان النصف الثاني من السنة هادئا نسبيا، ويرجع ذلك إلى انخفاض تواجد جيش الرب للمقاومة كثيرا في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au total, on estime que plus de 1 000 civils ont été tués et plusieurs centaines enlevés par l'Armée de résistance du Seigneur depuis que celle-ci a intensifié sa campagne de violences en 2008. UN ويقدر في المجموع أن جيش الرب للمقاومة قتل أكثر من 000 1 مدني واختطف عدة مئات منذ أن صعَّد أعماله العنيفة في عام 2008.
    Selon l'UNICEF, dans le nord de l'Ouganda, l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) avait enlevé 4 500 enfants. UN وفي شمال أوغندا، ذكرت اليونيسيف أن جيش الرب للمقاومة خطف 500 4 طفل.
    En République centrafricaine, 20 attaques présumées de la LRA ont été signalées dans le sud-est, en particulier près des villes de Zémio et de Mboki. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تم الإبلاغ عن 20 اعتداءً زُعم أن جيش الرب للمقاومة قام بها في الجنوب الشرقي، لا سيما بالقرب من مدينتي زيميو ومبوكي.
    En République démocratique du Congo, 49 enfants auraient été enlevés, recrutés et utilisés par la LRA en 2010. UN 193 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أفادت التقارير أن جيش الرب للمقاومة في عام 2010 باختطاف وتجنيد واستخدام 49 طفلا.
    Ses conclusions donnent à penser que l'ARS s'est transformée en un ensemble de groupuscules qui survivent en attaquant des civils sans défense. UN وتشير النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى أن جيش الرب للمقاومة تحول إلى تشكيلة من المجموعات الصغيرة التي تلجأ إلى مهاجمة المدنيين العزل من أجل البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more