"أن حكومة سيراليون" - Translation from Arabic to French

    • que le Gouvernement sierra-léonais
        
    • que c'est au Gouvernement sierra-léonais
        
    Il est rassurant à cet égard que le Gouvernement sierra-léonais prépare actuellement un plan d'urgence pour faire face à cette éventualité. UN ومن المشجع ملاحظة أن حكومة سيراليون تقوم حاليا بإعداد خطة للطوارئ من أجل مواجهة هذا الاحتمال.
    La mission a noté aussi que le Gouvernement sierra-léonais, avec le concours de la communauté internationale, avait pris plusieurs initiatives pour résoudre ces difficultés. UN ولاحظت البعثة أيضا أن حكومة سيراليون اتخذت، بدعم من المجتمع الدولي، عددا من المبادرات للتصدي لتلك التحديات المتبقية.
    Il ne fait aucun doute que le Gouvernement sierra-léonais s'insurge contre la proposition du Gouvernement libérien tendant à la poursuite du dialogue en vue de mettre fin à la guerre civile. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن حكومة سيراليون قد استاءت من اقتراح حكومة ليبريا مواصلة الحوار كوسيلة ﻹنهاء الحرب اﻷهلية في سيراليون.
    7. Souligne que c'est au Gouvernement sierra-léonais qu'incombe au premier chef la responsabilité de la consolidation de la paix, de la sécurité et du développement à long terme du pays, et engage ce gouvernement à poursuivre la mise en œuvre du Programme pour le changement, et les partenaires internationaux à continuer de prêter leur appui au Gouvernement ; UN 7 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل في المقام الأول المسؤولية عن بناء السلام وإرساء الأمن وتحقيق التنمية على المدى الطويل في البلد، ويشجع الحكومة على مواصلة تنفيذ برنامج التغيير ويشجع الشركاء الدوليين على مواصلة دعم الحكومة؛
    18. Souligne que c'est au Gouvernement sierra-léonais qu'incombe au premier chef la responsabilité de la consolidation de la paix, de la sécurité et du développement à long terme du pays, et invite instamment les autorités nationales à poursuivre les activités de mise en œuvre dans le respect des stratégies prioritaires du Programme pour le changement, à mettre au point le Programme pour la prospérité et à commencer à le mettre en œuvre; UN 18 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام في البلد وتحقيق تنميته في الأجل الطويل، ويحث السلطات الوطنية على مواصلة تنفيذ الأنشطة الجارية في إطار الأولويات الاستراتيجية لبرنامج التغيير ووضع الصيغة النهائية لبرنامج تحقيق الرخاء وبدء تنفيذه؛
    4. Note que le Gouvernement sierra-léonais a adopté un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion établi en concertation avec la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres donateurs; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    4. Note que le Gouvernement sierra-léonais a adopté un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion établi en concertation avec la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres donateurs; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    4. Note que le Gouvernement sierra-léonais a adopté un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion établi en concertation avec la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement et d’autres donateurs; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    Il note que le Gouvernement sierra-léonais élabore actuellement une politique sur le secteur minier interdisant le travail des enfants et que la loi sur les droits de l'enfant prévoit une protection contre les formes dangereuses de travail des enfants ainsi que les formes d'exploitation économique et sexuelle des enfants. UN وتلاحظ اللجنة أن حكومة سيراليون بصدد وضع سياسة خاصة بالتعدين تشمل حظراً على استخدام الأطفال في المناجم، كما أن قانون حقوق الطفل ينص على الحماية من جميع الأشكال الخطيرة لعمل الأطفال، فضلاً عن أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال.
    Bien que le Gouvernement sierra-léonais ait accompli des progrès remarquables pour ce qui est de la consolidation de la paix et, notamment du rétablissement de son autorité sur l'ensemble du pays, il reste encore beaucoup à faire pour le rendre mieux à même de fournir des services publics dans les provinces. UN 57 - ورغم أن حكومة سيراليون أحرزت تقدما كبيرا في توطيد السلام، بما في ذلك استعادة سيطرتها في أرجاء البلد، فما زال يتعين بذل الكثير من الجهود لتعزيز قدرتها على تقديم الخدمات العامة في الأقاليم.
    Il convient également de noter que le Gouvernement sierra-léonais a appuyé vigoureusement les efforts déployés par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la communauté internationale en général afin de rétablir une paix durable et la sécurité dans l'Union du fleuve Mano et dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest en général. UN كما أن من الجدير بالذكر أن حكومة سيراليون أبدت دعما شديدا لما بذلته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمجتمع الدولي بوجه عام من مساع لإعادة السلام والأمن الدائمين إلى اتحاد نهر مانو ومنطقة غرب أفريقيا بوجه عام.
    (Signé) Ibrahim M. Kamara Dans une correspondance datée du 31 octobre 2002, le Représentant de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies vous informait notamment que le Gouvernement sierra-léonais préparait ses observations officielles définitives sur le rapport du Groupe d'experts sur le Libéria (S/2002/1115, annexe). UN أتشرف بأن أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتنا المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 التي أبلغكم فيها الممثل الدائم لسيراليون لدى الأمم المتحدة بأمور منها أن حكومة سيراليون كانت قيد إعداد تعليقاتها الرسمية النهائية على تقرير فريق الخبراء بشأن ليبريـا (S/2002/1115، المرفق).
    M. Gaspar Martins (Angola) se félicite de l'adoption du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone et note avec satisfaction que le Gouvernement sierra-léonais a accepté le Cadre et a déjà proposé des modifications. Il se réjouit du fait que ces modifications seront prises en compte. UN 38 - السيد غاسبار مارتينز (أنغولا): رحب باعتماد إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، ولاحظ بارتياح أن حكومة سيراليون تقبل الإطار وأنها اقترحت بالفعل تعديلات عليه؛ ورحب باتجاه النية إلى مراعاة هذه التعديلات.
    13. Réaffirme l'importance de la protection, de la sécurité et de la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé, note que le Gouvernement sierra-léonais et le FUR sont convenus dans l'Accord de paix d'offrir des garanties à cet égard et appelle toutes les parties sierra-léonaises à respecter pleinement le Statut du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN ١٣ - يكرر التأكيد على أهمية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة، ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويطلب إلى جميع اﻷطراف في سيراليون أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    5. Souligne l'importance de la protection, de la sécurité et de la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies et du personnel associé, note que le Gouvernement sierra-léonais et le RUF sont convenus dans l'Accord de paix d'offrir des garanties à cet égard, et demande instamment à toutes les parties sierra-léonaises de respecter pleinement le statut du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN ٥ - يشدد على أهمية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة؛ ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويحث جميع اﻷطراف في سيراليون على أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    5. Souligne l'importance de la protection, de la sécurité et de la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies et du personnel associé, note que le Gouvernement sierra-léonais et le RUF sont convenus dans l'Accord de paix d'offrir des garanties à cet égard, et demande instamment à toutes les parties sierra-léonaises de respecter pleinement le statut du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN ٥ - يشدد على أهمية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة؛ ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويحث جميع اﻷطراف في سيراليون على أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    13. Réaffirme l'importance de la protection, de la sécurité et de la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé, note que le Gouvernement sierra-léonais et le FUR sont convenus dans l'Accord de paix d'offrir des garanties à cet égard et appelle toutes les parties sierra-léonaises à respecter pleinement le statut du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN ١٣ - يكرر التأكيد على أهمية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة، ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويطلب إلى جميع اﻷطراف في سيراليون أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    18. Souligne que c'est au Gouvernement sierra-léonais qu'incombe au premier chef la responsabilité de la consolidation de la paix, de la sécurité et du développement à long terme du pays, et invite instamment les autorités nationales à poursuivre les activités de mise en œuvre dans le respect des stratégies prioritaires du Programme pour le changement, à mettre au point le Programme pour la prospérité et à commencer à le mettre en œuvre; UN 18 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام في البلد وتحقيق تنميته في الأجل الطويل، ويحث السلطات الوطنية على مواصلة تنفيذ الأنشطة الجارية في إطار الأولويات الاستراتيجية لبرنامج التغيير ووضع الصيغة النهائية لبرنامج تحقيق الرخاء وبدء تنفيذه؛
    7. Souligne que c'est au Gouvernement sierra-léonais qu'incombe au premier chef la responsabilité de la consolidation de la paix, de la sécurité et du développement à long terme du pays, et engage ce gouvernement à poursuivre la mise en œuvre du Programme pour le changement, et les donateurs internationaux à continuer de prêter leur appui au Gouvernement; UN 7 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام في البلد وتحقيق أمنه وتنميته في المدى البعيد، ويشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ برنامج التغيير، كما يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تزويد الحكومة بالدعم؛
    7. Souligne que c'est au Gouvernement sierra-léonais qu'incombe au premier chef la responsabilité de la consolidation de la paix, de la sécurité et du développement à long terme du pays, et engage ce gouvernement à poursuivre la mise en œuvre du Programme pour le changement, et les donateurs internationaux à continuer de prêter leur appui au Gouvernement; UN 7 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام في البلد وتحقيق أمنه وتنميته في المدى البعيد، ويشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ برنامج التغيير، كما يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تزويد الحكومة بالدعم؛
    8. Souligne que c'est au Gouvernement sierra-léonais qu'incombe au premier chef la responsabilité de la consolidation de la paix, de la sécurité et du développement à long terme du pays, et engage ce gouvernement à poursuivre la mise en œuvre du Programme pour le changement, et les donateurs internationaux à continuer de l'accompagner dans cette entreprise; UN 8 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام في البلد وتحقيق أمنه وتنميته في المدى البعيد، ويشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ برنامج التغيير، كما يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تزويد الحكومة بالدعم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more