"أن ذلك الشخص" - Translation from Arabic to French

    • que cette personne
        
    • que celle-ci est
        
    • que ce gars
        
    • l'estime
        
    • que ce mec
        
    • que ce type
        
    • que ce quelqu'un
        
    ii) sachant ou ayant toute raison de penser que cette personne sera employée ou utilisée à ces fins : UN ' 2` إذا كان يعلم أو لديه سبب للاعتقاد أن ذلك الشخص سوف يعمل أو يستخدم لذلك الغرض.
    Le gouvernement a fait savoir au Rapporteur spécial que cette personne ne s'était pas présentée à l'Institut médico-légal pour y être examinée. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أن ذلك الشخص لم يتقدم لمعهد الطب الشرعي لكي يُجرى الفحص عليه.
    i) une déclaration de la mère déclarant que cette personne est le père de l'enfant; et UN `١` تصريح تدلي به اﻷم تعلن فيه أن ذلك الشخص هو اﻷب؛
    Normalement, la communication doit être présentée par le particulier lui-même ou par son représentant; une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celle-ci est dans l'incapacité de présenter ellemême la communication; UN وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛
    Tout ce que je sais, c'est que ce gars ne veut pas être que mon ami. Open Subtitles كل ما أعرفه ,أن ذلك الشخص لا يريد أن يكون مجرد صديق لى.
    Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité. UN 2 - يجوز أن يسمح للشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة، أو الشخص الذي يكون حكمه على الأمور معتلا وترى الدائرة أنه لا يفهم طبيعة التعهد الرسمي، بأن يشهد دون أداء هذا التعهد الرسمي إذا رأت الدائرة أن ذلك الشخص قادر على وصف المسائل التي يكون لديه علم بها وأنه يفهم معنى واجب قول الحق.
    Notre patiente dit que ce mec l'a volée et poignardée. Open Subtitles مريضتنا تقول أن ذلك الشخص سرقها وطعنها
    Et je suis sûr que ce type vous les achètera encore. Open Subtitles وانا متأكد أن ذلك الشخص سيستمر في الشراء
    Ça peut sembler dingue, mais je crois que ce quelqu'un, c'est vous. Open Subtitles على الجنون الذي يبدو عليه، أظن أن ذلك الشخص أنت.
    ii) une déclaration officielle de la mère déclarant que cette personne est le père; ou UN `٢` تصريح قانوني تدلي به اﻷم وتعلن فيه أن ذلك الشخص هو اﻷب؛
    Je dirais que cette personne serait égocentrique, voulant attirer l'attention joueuse, ce genre de personne. Open Subtitles حسنا، ساقول أن ذلك الشخص ذو نزعة نرجسية، متطلبة لعوبة
    Je crois que cette personne est à l'étage avec ta sœur. Open Subtitles أعتقد أن ذلك الشخص هو الذي صعد للأعلى مع شقيقتك
    Je ne pense pas que cette personne soit quelqu'un qui se sentirait émue par tout ce que je fais. Open Subtitles لا أعتقد أن ذلك الشخص بإمكانه أن يشعر بالتأثر حيال أي شيء أفعله
    S'il est possible qu'il ait un cousin à Saint-Kitts, rien ne prouve que cette personne serait prête à s'occuper d'un homme en fin de vie, ou en mesure de le faire. UN ومع أنه قد يكون لديه ابن عم في سانت كيتس، إلا أنه لا يوجد ما يدل على أن ذلك الشخص ستكون لديه الرغبة أو القدرة على تلبية احتياجات رجل مريض في مرحلة نهائية.
    À la suite d'enquêtes ultérieures au sujet d'une société offshore créée par le même fonctionnaire, le Bureau a découvert que cette personne avait facilité le versement illicite et secret de devises par des sociétés, à son bénéfice, et avait fait en sorte que celles-ci décrochent des contrats de louage de services avec l'ONU. UN ونتيجة لعدة استفسارات لاحقة تتعلق بشركة خارجية أنشأها ذلك الموظف، اكتشف المكتب أن ذلك الشخص يسّر دفع مبالغ سرية غير مشروعة من العملة من الشركات إلى حسابه الخاص، ومكّن تلك الشركات من الحصول على عقود مع الأمم المتحدة.
    Normalement, la communication doit être présentée par le particulier lui-même ou par son représentant; une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celle-ci est dans l'incapacité de présenter ellemême la communication; UN وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛
    Normalement, la communication doit être présentée par le particulier lui-même ou par son représentant; une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celle-ci est dans l'incapacité de présenter elle-même la communication; UN وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدﱠعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛
    Normalement, la communication doit être présentée par le particulier lui-même ou par son représentant; une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celle-ci est dans l'incapacité de présenter elle-même la communication; UN وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدﱠعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛
    Je pense que ce gars viens de me claquer les fesses avec ses yeux. Open Subtitles أعتقد أن ذلك الشخص صفقني لتوه على مؤخرتي بعينيه
    Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité. UN 2 - يجوز أن يسمح للشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة، أو الشخص الذي يكون حكمه على الأمور معتلا وترى الدائرة أنه لا يفهم طبيعة التعهد الرسمي، بأن يشهد دون أداء هذا التعهد الرسمي إذا رأت الدائرة أن ذلك الشخص قادر على وصف المسائل التي يكون لديه علم بها وأنه يفهم معنى واجب قول الحق.
    S'il te plaît, ne me dit pas que ce mec a appelé les flics, Luis. Open Subtitles أرجوك لا تقل لي أن ذلك الشخص (قام بإحضار الشرطة لي، (لويس
    L'idée que ce type se balade persuadé qu'il compte pour moi, pour nous, c'est ridicule. Open Subtitles أعني, فكرة أن ذلك الشخص يمشي .. معتقداً أنه يعني . أي شيء لي , أو كلانا ..
    Mais ils ne savent pas que ce quelqu'un, c'est nous. Open Subtitles إنهم لا يعرفون أن ذلك الشخص كان نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more