"أن رجلاً" - Translation from Arabic to French

    • qu'un homme
        
    • Un homme les
        
    • un homme comme
        
    Quand le mot est arrivé ici qu'un homme paralysé de l'avion a pu soudainement remarcher, Open Subtitles عندما إنتشر خبر أن رجلاً بعمود فقري مكسور يمكنه السير مرة أخرى
    Alors que diriez-vous la probabilité est qu'un homme avec une mauvaise vue qui n'a pas tiré une arme à feu en plus d'un an pourrait tirer une mort de masse du centre de l'homme avec un modèle Beretta 86 à partir de 60 pieds Open Subtitles إذاً ما رأيك بأن الأرجحية هي أن رجلاً ذو ضعف بصر لم يستخدم مسدساً
    Sachez juste qu'un homme dans ma position a l'habitude d'obtenir ce qu'il veut. Open Subtitles فقط للعلم أن رجلاً بمركزي هذا سيستخدمه للحصول على ما يريد
    Vous dites à ce tribunal, sous serment, notion que vous comprenez mieux que personne... qu'un homme qui avait tué quelqu'un, sous votre responsabilité, un homme que vous aviez relâché... qui avait noyé une jeune fille de 16 ans... un homme que vous détestez absolument, Open Subtitles إذاًأنت تخبر هذه المحكمة, تحت القسم, الذي تفهمه أكثر من أي أحد, أن رجلاً قتل شخصاً تحت حمايتك,
    Un homme les lui a offertes récemment, et pas Michael. Open Subtitles حتماً أن رجلاً اشتراها لها مؤخراً ولم يكن (مايكل)
    Je connais un homme comme lui ne voudrait pas une femme comme moi. Open Subtitles أنا أعلم أن رجلاً مثله لن ينظر إلى مرأة مثلي
    ensuite mon fils m'a dit qu'un homme l'avait contacté à sa garderie et lui avait posé des questions sur sa maman. Open Subtitles ثم أخبرني ابني أن رجلاً اقترب منه في المدرسة وكان يسأله عن أمه
    Tout ça parce qu'un homme a été faible et d'autres ont été avides. Open Subtitles كل ذلكَ بسبب أن رجلاً كان ضعيفاً و الآخر جشع
    J'ai du mal à croire qu'un homme qui a élevé un garçon comme Quinn puisse faire ça. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق أن رجلاً أنجب ولداً مثل كوين يمكنه أن يفعل هذا
    Mais ne trouves-tu pas étrange qu'un homme de trente-cinq ans se donne tant de mal pour divertir les parents d'un autre? Open Subtitles ولكن ألا تظنه غريباً، أن رجلاً في الـ35 يقطع كل هذه المسافات، لكي يحرص على راحة والدي شخص آخر؟
    J'étais prêt à prendre le risque pour qu'un homme innocent ne soit pas pendu. Open Subtitles كنتُ مستعداً للمخاطرة أن رجلاً بريئاً لن يشنق
    Pensez-vous vraiment qu'un homme dans le coma a commandité ces assassinats ? Open Subtitles حضرة المشرفة، أتظنين حقاً أن رجلاً في غيبوبة هو العقل المدبر لهذه الجرائم؟
    Mais n'est-ce pas intéressant qu'un homme qui a accompli tout ce qu'un système meurtrier exigeait de lui, qui s'empresse même de divulguer le moindre détail concernant son travail, que cet homme insiste sur le fait qu'il n'a rien contre les Juifs. Open Subtitles ولكن أليس من المثير للإهتمام أن رجلاً فعل كل شيء, أمره به, نظام مجرم
    Pour oublier que vous avez été étranglée, qu'on a déchiré vos vêtements, qu'un homme vous a clouée au sol pendant qu'il enfonçait si fort son poing dans votre bouche, que vous pouviez sentir le gout de votre propre sang ? Open Subtitles تنسين أنكِ خُنقتِ، وأن ملابسكِ قُطّعت؟ أن رجلاً أمسككِ عنوةً، وأدخل قبضته في فمكِ كرهًا حتى تذوقتِ طعم دمكِ؟
    Si j'avais su qu'un homme grimperait dans ma chambre, Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي
    J'magine qu'un homme éduqué comme vous semblez l'être, reclamera des preuves devant de telles allégations. Open Subtitles أعرف أن رجلاً متعلماً مثلك سيطلب برهاناً على هذه المزاعم
    On raconte qu'un homme skiait dans les "montagnes sauvages". Open Subtitles يقولون أن رجلاً كان يتزلج في براري الجبال
    Étant donné qu'un homme a été tué ici hier soir, je m'en sors bien. Open Subtitles بما أن رجلاً قد قتل بهذا المستشفى البارحة، فإني بخير.
    Je sais qu'un homme brillant comme vous l'êtes ne perd pas son temps avec des affaires d'adultère. Open Subtitles أنا أعرف أن رجلاً بمكانتك لا يتولى مثل تلك الأمور العائلية
    Je suis sûr qu'un homme dans ta position ne se mettrait pas délibérément... ses créanciers à dos. Open Subtitles أنا واثق أن رجلاً فى مركزك لا يتعمد ان يعادى دائنيه
    Un homme les lui a offertes récemment, et pas Michael. Open Subtitles حتماً أن رجلاً اشتراها لها مؤخراً ولم يكن (مايكل)
    un homme comme lui... assez riche, hein, oui, riche ! Open Subtitles كيف أن رجلاً مثله، غني جداً، نعم، في غاية الغنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more