Il a été noté que le nombre d'États appartenant à des zones de ce genre dépassait maintenant 100. | UN | ولوحظ أن عدد الدول التي تشملها المناطق الخالية من الأسلحة النووية قد تجاوز الآن 100 دولة. |
Nous notons que le nombre d'États ayant déposé une déclaration d'acceptation de la juridiction obligatoire de la Cour s'élève toujours à 66, y compris le Royaume-Uni. | UN | ونلاحظ أن عدد الدول التي تقبل بالولاية الجبرية ما زال يبلغ 66 دولة، بما في ذلك المملكة المتحدة نفسها. |
On a fait observer que le nombre d'États parties à cet instrument avait doublé depuis 1999 et avait atteint 92 à la dixième Conférence annuelle. | UN | ولوحظ أن عدد الدول الأطراف في هذا الصك قد تضاعف منذ عام 1999 ليبلغ 92 دولة في المؤتمر السنوي العاشر. |
D'ici là, nous sommes sûrs que le nombre des États parties à la Convention aura encore augmenté. | UN | وإننا واثقون من أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيستمر في الازدياد حتى ذاك الوقت. |
Nous sommes également satisfaits de constater que le nombre des États ayant ratifié la Convention sur les armes chimiques augmente à un rythme accéléré. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن عدد الدول التي تصدق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يتزايد على نحو سريع. |
Nous nous félicitons de ce que le nombre d'États parties au Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes s'élève désormais à 132. | UN | ويسعدنا أن عدد الدول الأطراف في بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه قد ارتفع إلى 132 دولة في هذا العام. |
Le seul changement enregistré est que le nombre d'États dotés de l'arme nucléaire a augmenté et que le monde n'a jamais été confronté à autant de menaces qu'aujourd'hui. | UN | وكل ما حدث هو أن عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية قد زاد باطراد، ويواجه العالم مخاطر أكبر من أي وقت مضى. |
Ma délégation note avec plaisir que le nombre d'États qui soumettent des rapports au Registre augmente de manière régulière. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن عدد الدول التي قدمت تقاريرها إلى السجل ما زال يتزايد باستمرار. |
La troisième réalité, c'est que le nombre d'États dans le monde a augmenté au point où l'Organisation des Nations Unies compte aujourd'hui 192 Membres. | UN | والحقيقة الثالثة هي أن عدد الدول في المجتمع الدولي قد ارتفع بحيث أصبح هناك 192 عضواً في الأمم المتحدة. |
Il a constaté que le nombre d'États Membres qui utilisaient ce système était passé de 47 en mai 2000 à 80 en mai 2002. | UN | ولاحظت أن عدد الدول الأعضاء التي نفذت نظام 1993 قد ارتفع من 47 في أيار/مايو 2000 إلى 80 في أيار/مايو 2002. |
Il n'est pas étonnant non plus que le nombre d'États parties à l'Accord concernant l'application de la partie XI de la Convention s'élève à 107. | UN | ولا عجب أن عدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية قد ارتفع إلى 107 دول. |
Il est d'autre part réconfortant de noter que le nombre d'États parties à l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons est passé à 32. | UN | ويثلج الصدر كذلك أن نلاحظ أن عدد الدول الأطراف في اتفاق عام 1995 بشأن الأرصدة السمكية قد ارتفع إلى 32 دولة. |
Il a noté à cet égard que le nombre d'États qui notifiaient les transferts était demeuré relativement stable au fil des ans. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن عدد الدول التي قدمت تقارير عن عمليات نقل الأسلحة ظل ثابتا نسبيا عبر السنوات. |
Il y a lieu de souligner que le nombre d'États appuyant cette résolution augmente d'année en année. | UN | ومن المهم، إبراز أن عدد الدول المؤيدة لهذا القرار يزيد عاما بعد عام. |
Il a été noté que le nombre d'États appartenant à des zones de ce genre dépassait maintenant 100. | UN | وأشير إلى أن عدد الدول التي تشملها المناطق الخالية من الأسلحة النووية قد تجاوز الآن 100 دولة. |
Nous notons avec satisfaction que le nombre des États parties est maintenant passé à 145. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن عدد الدول الأطراف قد ازداد الآن إلى 145 دولة. |
Nous sommes heureux de noter que le nombre des États Parties à la Convention a atteint 145 États, y compris la communauté européenne. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية قد ارتفع إلى 145 دولة، بما فيها دول الجماعة الأوروبية. |
Enfin, nous pensons qu'il est important que le nombre des États qui ont adopté une législation d'application pour renforcer la coopération avec le Tribunal augmente. | UN | وأخيرا، نجد من اﻷهمية أن عدد الدول التي سنت تشريعات تنفيذية لتعزيز التعاون مع المحكمة آخذ في التزايد. |
On notera que les États Membres ont été très peu nombreux à présenter des observations. | UN | والجدير بالذكر في هذا الصدد أن عدد الدول الأعضاء التي أبدت ملاحظات كان قليل جدا. |
35. La Conférence note que le nombre des pays ayant adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires s'élève désormais à 53. | UN | ٣٥ - ويلاحظ المؤتمر أن عدد الدول التي انضمت الى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية قد زاد الى ٥٣. |
Constatant avec satisfaction que le nombre des Etats parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ne cesse de croître, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يزداد بصورة مطردة، |
Bien que le nombre de pays s'étant intégralement acquittés de leurs contributions a considérablement augmenté par rapport à l'année précédente, environ 36 % des contributions dues au titre du budget ordinaire restent à régler. | UN | ورغم أن عدد الدول التي سددت أنصبتها بالكامل قد ازداد بشكل كبير مقارنة بالسنة السابقة، فإن قرابة 36 في المائة من المساهمات في الميزانية العادية لا تزال غير مسددة. |
Et surtout, un plus grand nombre d'États d'Afrique sont parties à la Cour que dans toute autre région du monde. | UN | والأهم، أن عدد الدول الأطراف في المحكمة في أفريقيا أكبر من أي منطقة أخرى. |
Selon des estimations fiables, le nombre d'États qui en ont les ressources techniques et économiques nécessaires dépasse 40. | UN | ومن التقديرات الموثوق بها أن عدد الدول التي تتوفر لديها حاليا الموارد الفنية والاقتصادية المطلوبة يزيد على ٤٠ دولة. |