"أن غابون" - Translation from Arabic to French

    • que le Gabon
        
    • le Gabon de
        
    • le Gabon est
        
    Il faut relever que le Gabon coopère activement sur le plan de l'information par le biais d'Interpol, dont il est partie. UN لا بد من الإشارة إلى أن غابون تتعاون بشكل نشط على صعيد المعلومات بواسطة منظمة الإنتربول التي هي طرف فيها.
    Il a en outre noté que le Gabon était partie aux principaux instruments internationaux des droits de l'homme, ce qui traduisait l'importance qu'il accordait aux droits de l'homme. UN كما لاحظت أن غابون طرفٌ في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ما يعكس أهمية حقوق الإنسان بالنسبة إليها.
    Il a ajouté que les services gratuits comme la vaccination ont une couverture insuffisante malgré le fait que le Gabon finance la totalité des coûts de l'achat des vaccins depuis 2004. UN وأضاف أن تغطية الخدمات المجانية من قبيل التطعيم غير كافية رغم أن غابون يمول مجموع تكاليف شراء اللقاحات منذ عام 2004.
    Il est de notoriété que le Gabon jouit d'une stabilité climatique qui s'est affirmée à travers le temps. UN والمعروف على نطاق واسع أن غابون تتمتع باستقرار بيئي، وهذا تم تأكيده بمرور الوقت.
    Il importe de souligner, dès le début du présent rapport, que le Gabon ne possède ni ne produit d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques. UN ومن المهم التأكيد، من بداية التقرير، أن غابون لا تملك ولا تنتج أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Il convient de préciser que le Gabon est un pays d'immigration, ce qui est rare en Afrique, où les pays sont pour la plupart des pays d'émigration. UN ولا بد من التوضيح أن غابون بلد مستقبل للمهاجرين وهو أمر نادر في أفريقيا حيث معظم البلدان هي بلدان مصدِّرة للمهاجرين.
    Elle informe le Comité que le Gabon a ratifié les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail. UN وأبلغت اللجنة أن غابون صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Pourtant, l'indicateur du développement humain, l'IDH, qui nous place à la 124e position, montre bien que le Gabon est dans une situation semblable à celle des autres pays africains. UN ومع ذلك، فإن مؤشر التنمية البشرية، الذي يضعنا في المكان الرابع والعشرين بعد المائة، يبين بوضوح أن غابون في وضع مشابه تماما لوضع بلدان أفريقية أخرى.
    Elle a fait observer que le Gabon avait besoin d'une assistance technique et financière pour remplir ses engagements, et a de nouveau demandé à la communauté internationale de lui apporter cette assistance. UN ونوّهت أن غابون يلزمها مساعدة تقنية ومالية من أجل تنفيذ التزاماتها، وجدّدت نداءها للمجتمع الدولي ليوفر هذه المساعدة.
    La Chine a constaté que le Gabon avait également fait état de disparités et de défis tels que le taux de pauvreté élevé et la pression résultant de la dette étrangère. UN ونوهت أن غابون أشارت أيضاً إلى ثغرات وتحديات من قبيل ارتفاع معدل الفقر وضغط الديون الأجنبية.
    69. Bien que le Gabon ne soit pas l'un des pays les plus pauvres d'Afrique, il existe un accroissement de la pauvreté. UN 69- رغم أن غابون ليست من أفقر بلدان أفريقيا، فإنها تعاني من تزايد الفقر.
    Les consultants croient savoir que le Gabon a déjà mis en place un système de ce genre et recommandent que tous les autres pays en fassent autant, dans la mesure du possible, ce qui permettrait de diffuser à moindre coût l’information des Nations Unies. UN ويدرك الخبيران الاستشاريان أن غابون قد نفذت هذا المشروع بالفعل، ويوصيان بتطبيق هذا النهج حيثما يتسنى ذلك، مما يؤدي الى إيصال المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Il se demande ce que le Gouvernement gabonais compte faire pour éviter que le prochain rapport soit soumis avec autant de retard que le premier, compte tenu en particulier du fait que le Gabon est maintenant partie à divers autres instruments internationaux. UN وهو يتساءل عما تنوي حكومة غابون فعله لتفادي تقديم التقرير القادم بمثل تأخير التقرير اﻷول، وبخاصة في ضوء أن غابون أصبح طرفاً حالياً في عدة صكوك دولية أخرى.
    Il rappelle que le Gabon a adhéré au Pacte il y a 13 ans; par ailleurs, un Ministère des droits de l'homme a été créé en 1987, et surtout le Gabon est un Etat indépendant depuis 1960. UN وأشار إلى أن غابون انضمت إلى العهد منذ ٣١ عاماً؛ ومن جهة أخرى، أنشئت وزارة لحقوق اﻹنسان في عام ٧٨٩١ وعلى اﻷخص أن غابون دولة مستقلة منذ عام ٠٦٩١.
    Cela signifie que le Gabon a atteint l'objectif no 5 de l'École pour tous relatif à l'égalité et, en même temps, une partie de l'OMD no 3 relatif à l'égalité de genre, en ce qui concerne l'école primaire. UN وهذا يعني أن غابون حققت الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تعميم التعليم الابتدائي، وجزءا من الهدف رقم 3 من هذه الأهداف بشأن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي.
    Le Président annonce que le Gabon et le Guatemala se sont aussi joints aux auteurs. UN 3 - الرئيس: أعلن أن غابون وغواتيمالا قد انضمتا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Présidente annonce que le Gabon, la Guinée et le Nigéria se sont également joints aux auteurs de ce projet de résolution. UN 32 - الرئيسة: أعلنت أن غابون وغينيا ونيجيريا انضمت أيضاً إلى مقدمي مشروع القرار.
    S'agissant des mesures d'entraide judiciaire relative à la poursuite des terroristes, il convient de relever que le Gabon a ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN أما فيما يتعلق بتدابير المعونة القضائية المتصلة بمحاكمة الإرهابيين، فتحسن الإشارة إلى أن غابون صدقت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Mme Šimonović souligne qu'étant donné que le Gabon a ratifié la Convention, sa population féminine est en droit de remettre le statu quo en cause. UN 29 - السيدة شيمونوفيتش: قالت بما أن غابون صدقت على الاتفاقية، فإن النساء فيها يستطعن تحدي الوضع الراهن.
    16. Il faut souligner premièrement la ratification par le Gabon de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ٦١- تجدر اﻹشارة بادئ ذي بدء إلى أن غابون صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more