"أن فتاة" - Translation from Arabic to French

    • qu'une fille
        
    • que la fille
        
    • une fillette
        
    • une jeune fille
        
    Le mec qui a été poignardé a dit qu'une fille ressemblant Izzy était là. Open Subtitles رجل الذي طعن قال أن فتاة تطابق مواصفات ايزي كانت هناك.
    Vous croyez qu'une fille des premières ne sait pas boire ? Open Subtitles ماذا؟ أتعتقد أن فتاة الدرجة الأولى لا تستطيع الشرب؟
    Il m'est difficile d'imaginer... ..qu'une fille suivrait un garçon dans sa chambre d'hôtel alors qu'ils viennent de faire connaissance. Open Subtitles أن فتاة سوف تذهب إلى غرفة فتى في فندق لمجرد أنها تعرفه قليلا
    Tu es sûr que la fille est allée dans ce club ? Open Subtitles أأنت موقن أن فتاة حادثة السيارة كانت بالنادي؟
    Ainsi, en 2008, une fillette de 11 ans et un garçon de 14 ans auraient été enlevés par la LRA en République centrafricaine et emmenés en République démocratique du Congo, où ils ont été soumis à des travaux forcés. UN فعلى سبيل المثال، أوردت التقارير أن فتاة تبلغ من العمر 11 سنة وفتى يبلغ من العمر 14 سنة اختطفهما جيش الرب للمقاومة عام 2008 في جمهورية أفريقيا الوسطى وأُخذا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث استُخدما لأغراض السخرة.
    À l'ère de M.T.V. et des 100 chaînes télévisées, qui aurait cru qu'une jeune fille s'amuserait à passer un après-midi avec son grand-père ? Open Subtitles .... من كان سيعتقد أن فتاة تستطيع المرح بقضاء فترة الظهيرة مع جدها؟
    Il n'empêche, crois-tu vraiment qu'une fille de 17 ans enverrait son père en prison pour ça ? Open Subtitles حسناً، مع ذلك هل تظن حقاً أن فتاة بسن 17 عام سوف والدها في السجن بمجرد إنها تريد أن تغير حياتها؟
    Je pensais juste qu'une fille comme toi avais déjà une fausse pièce. Open Subtitles إفترضت أن فتاة مثلك لديها واحدة مزورة مسبقا
    Elle a dit qu'une fille comme toi venant de cette famille aura beaucoup de choix et elle espère que tu vas les choisir. Open Subtitles قالت أن فتاة مثلك آتية من هذه العائلة سيكون لديها خيارات كثيرة وتأمل أن تختارينهم.
    Qui aurait jamais pensé qu'une fille de paysan pouvait commander une audience avec le roi? Open Subtitles من كان يظن أن فتاة ريفية ستحصل على مقابلة مع الملك؟
    C'est pas le fait qu'une fille ait préféré Justin qui me dérange. Open Subtitles ليست حقيقة أن فتاة فضلت جاستن علي ما تخيفني
    Difficile de croire qu'une fille d'une aussi bonne famille puisse partir en vrille comme ça. Open Subtitles يصعب تصديق أن فتاة من عائلة محترمة تتورط هكذا
    Vous pensez qu'une fille ne peut pas péter un câble ? Open Subtitles ألا تظن أن فتاة يمكن أن تثور من الغضب
    J'arrive toujours pas à croire qu'une fille comme toi aime un mec comme moi. J'arrive toujours pas à croire qu'une fille comme toi aime un mec comme moi. Open Subtitles ما زلت غير مصدق أن فتاة مثلك يمكن أن تُحب رجل مثلي
    Disons qu'une fille t'appelle sans arrêt, mais tu n'as pas envie de poursuivre la relation. Open Subtitles نفترض أن فتاة تتصل بإستمرار ولكن ليس لديك أي إهتمام في متابعة هذه العلاقة.
    Je peut dire qu'une fille de moins de 50 Kg et venue depuis cette direction en marchant tranquillement, s'est enfui dans un état de détresse. Open Subtitles يمكنني إخباركم أن فتاة تزن أقل من 100 رطل أتت من هذا الإتجاه تمشي في هدوء ثم ركضت في حالة فزع
    Tu penses qu'une fille de 22 ans a fait le travail ? Open Subtitles أتظنون أن فتاة في 22 من عمرها قد نجحت في فعلها؟
    Je disais pas que je couchais avec toi pour faire cool, mais par fierté qu'une fille comme toi veuille être avec quelqu'un comme moi. Open Subtitles وأنا لم أتفاخر بالنوم معك لكي أبدو رائعاً فعلتها لأني فخور أن فتاة مثلك لا مانع لها أن تكون مع شخص مثلي
    Je me suis rassurée en me disant que la fille qu'il m'avait décrite ne pouvait pas vraiment exister. Open Subtitles كان عزائي أن فتاة مثل تلك التي وصفها مستحيل أن تكون حقيقية
    Le Capitaine m'a dit que la fille avait fait une déposition, elle a même donné l'identité du tireur. Open Subtitles أخبرني القائد أن فتاة قامت بأقوال كاملة تتضمن هوية القاتل
    Je ne pense pas que la fille à la hache envoit le meilleur message à ton père sur ta petite copine. Open Subtitles أنا أعتقد فقط أن فتاة الفأس لا تبعث برسائل جيدة لأبيك حول صديقتك الحميمة
    En août 2009, dans le département de Guaviare, une fillette autochtone âgée de 5 ans a été victime de violences sexuelles répétées de la part d'un membre des forces armées. UN وفي آب/أغسطس 2009 في مقاطعة غوافياري، زُعم أن فتاة من الشعوب الأصلية تبلغ من العمر 5 أعوام وقعت ضحية اعتداء جنسي ارتكبه أحد أفراد القوات العسكرية الكولومبية.
    En novembre 1995, la police a signalé que, près d'Oshakati, une jeune fille de 16 ans avait mis son nouveau-né dans un sac et y avait mis le feu. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أفادت الشرطة أن فتاة عمرها ١٦ سنة بالقرب من أوشاكاتي وضعت طفلها الحديث الولادة في كيـس وأشعلت فيـه النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more