"أن فرقة" - Translation from Arabic to French

    • que le Groupe
        
    • qu'un groupe
        
    • que l'équipe
        
    • que The
        
    Le Comité a décidé que le Groupe d'étude devrait continuer de se pencher sur les problèmes en suspens et lui ferait rapport à ce sujet. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل المعلقة وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    Le Comité a décidé que le Groupe d'étude devrait continuer de se pencher sur les problèmes en suspens et lui ferait rapport à ce sujet. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل التي لم يبت فيها وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    Il estime également que le Groupe de travail devrait être extrêmement prudent dans l'utilisation des ressources liées aux voyages officiels. UN وترى أيضا أن فرقة العمل ينبغي أن تتوخى الحرص الشديد في استخدام الموارد المتصلة بالسفر الرسمي.
    L'examen technique est parvenu à la conclusion que le Groupe d'intervention navale demeurait un élément essentiel de la FINUL. UN وخلص الاستعراض التقني إلى أن فرقة العمل البحرية تظل عنصرا أساسيا من عناصر القوة.
    80. Le Président De Klerk a suspendu les officiers en question du service actif, a démenti que le Gouvernement sud-africain aurait eu connaissance de ces activités et a déclaré qu'un groupe d'étude international serait invité à faire une enquête complémentaire. UN ٨٠ - وأوقف الرئيس دي كليرك الضباط الذين وردت أسماؤهم عن الخدمة الفعلية، وأنكر أن يكون لحكومة جنوب افريقيا علم مسبق بتلك اﻷنشطة وذكر أن فرقة عمل دولية ستدعى ﻹجراء المزيد من التحقيق في الاتهامات.
    Étant donné que le Groupe d'intervention navale avait été créé sur cette base, il n'était pas nécessaire de compléter l'accord sur le statut des forces en vigueur. UN وبما أن فرقة العمل البحرية قد أُنشئت على هذا الأساس، لم يكن من الضروري وجود ملحق لاتفاق مركز القوات القائم.
    Toutefois, la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires s'est heurtée à des difficultés telles que le Groupe de travail international sur les produits de base n'a pas pu devenir opérationnel. UN على أن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لم تبدأ عملها بسبب مشاكل أعاقت حشد الدعم الكافي من خارج الميزانية.
    Je croyais que le Groupe de George était réservé aux pères. Open Subtitles لا أنا فقط أعتقدت أن فرقة جورج فقط أمر وحيد للآباء
    Nous croyons fermement que le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies peut jouer un rôle inestimable en réduisant la < < fracture numérique > > , en encourageant l'accès aux nouvelles technologies, et en mettant résolument les technologies au service du développement de tous. UN ونعتقد أن فرقة عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تضطلع بدور هام في تجسير الفجوة الرقمية وتعزيز الفرصة الرقمية ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بثبات في خدمة التنمية للجميع.
    Le Groupe des 77 et la Chine notent que cette section ne contient pas de recommandation ou de décision proposée, et ce bien que le Groupe de travail de l'information ait présenté son rapport au Secrétaire général. UN تلاحظ مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن هذا الفرع لا يتضمن توصيات أو مقترحات باتخاذ إجراءات، رغم أن فرقة العمل المعنية باﻹعلام قدمت تقريرها إلى اﻷمين العام.
    À cette fin, il faudra s'assurer que le Groupe, et en particulier son secrétariat, disposent des moyens nécessaires pour remplir leurs rôles, et notamment d'un financement plus viable et prévisible. UN وهذا أمر يتطلب التأكد من أن فرقة العمل، وأمانتها على وجه الخصوص، لديها الموارد اللازمة للقيام بتلك الأدوار المهمة وفق نهج تمويلي يتسم بمزيد من القدرة على الاستمرار وعلى التنبؤ.
    La FINUL et le Département des opérations de maintien de la paix qui avaient prévu cette éventualité mettent en place le personnel et les besoins en communications nécessaires à l'exercice provisoire d'un commandement basé à terre de sorte que le Groupe d'intervention navale continue d'exécuter son mandat de façon sûre et efficace. UN وقد وضعت القوة المؤقتة وإدارة عمليات حفظ السلام خطة طوارئ في هذا الصدد، وهما تعملان على تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين والاتصالات من أجل إعداد ترتيب عن القيادة البرية، وذلك للتأكد من أن فرقة العمل البحرية يمكنها، كتدبير مؤقت، أن تستمر في تنفيذ ولايتها بصورة آمنة وفعالة.
    Il espère que le Groupe d'étude qui sera présidé par Mme Kane examinera notamment les modifications à apporter au système de créneaux. UN وأعرب عن أمله في أن فرقة العمل التي سترأسها السيدة كين ستبحث، على وجه الخصوص، التعديلات الواجب إدخالها على نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.
    Ma délégation se félicite de ce que le Groupe, bien qu'il n'existe que depuis un an, avance dans l'exécution de ses responsabilités, qui consistent à jeter un pont vers les milliards de personnes qui sont restées en marge de la révolution informatique. UN ويسر وفد بلادي أن فرقة العمل تلك، رغم أنه لم ينقض على إنشائها سوى عام واحد فهي ماضية قُدما بشكل جيد في الاضطلاع بمسؤوليتها لبناء جسر للتكنولوجيا الرقمية لصالح البلايين من الشعوب الواقعة خارج نطاق ثورة التكنولوجيا الرقمية.
    Il a noté que le Groupe d'action continuerait de participer à ses travaux sur la gestion des catastrophes, ainsi qu'à l'examen quinquennal de la suite donnée à UNISPACE III auquel procédera l'Assemblée générale en 2004. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن فرقة العمل ستواصل إسهامها في أعمال اللجنة الفرعية بشأن تدبّر الكوارث وفي استعراض الجمعية العامة الخمسي لليونيسبيس الثالث في عام 2004، على السواء.
    Je tiens à faire savoir que le Groupe de travail zambien chargé de la lutte contre la corruption est un instrument de développement qui - mon gouvernement l'espère - renforcera la capacité de tirer parti des ressources publiques à des fins pouvant bénéficier à la nation dans son ensemble. UN وأود أن أشير إلى أن فرقة عمل زامبيا المعنية بالفساد هي أداة من أجل التنمية تأمل حكومتي منها تعزيز القدرة على استغلال الموارد العامة لأغراض مفيدة للأمة بأٍسرها.
    À cet égard, une délégation a indiqué que le Groupe de travail devrait, dans ses travaux, tenir pleinement compte des positions des États et respecter la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أحد الوفود أن فرقة العمل يتعين عليها أن تراعي في عملها المواقف التي تتخذها الدول مراعاة تامة وأن تحترم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Finalement, bien que le Groupe de travail international sur les produits de base lancé à la CNUCED n'ait pas encore vu le jour, faute de moyens financiers, certaines mesures sont prises par des partenariats et des groupes d'action. UN واختتم قائلا إنه مع أن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي بدأت في الأونكتاد الحادي عشر لم تباشر عملها بسبب غياب الدعم المالي، تقوم الشراكات ومجموعات العمل بإجراءات معينة.
    80. Le Président De Klerk a suspendu les officiers en question du service actif, a démenti que le Gouvernement sud-africain aurait eu connaissance de ces activités et a déclaré qu'un groupe d'étude international serait invité à faire une enquête complémentaire. UN ٨٠ - وأوقف الرئيس دي كليرك الضباط الذين وردت أسماؤهم عن الخدمة الفعلية، وأنكر أن يكون لحكومة جنوب افريقيا علم مسبق بتلك اﻷنشطة وذكر أن فرقة عمل دولية ستدعى ﻹجراء المزيد من التحقيق في الاتهامات.
    Le représentant de l'Association dentaire mondiale a précisé qu'un groupe de travail mondial était en train d'examiner les données des Unies, en vue de parvenir à une définition commune et de fournir une base pour un dialogue sur les amalgames dentaires. UN وقال ممثل الاتحاد العالمي لطب الأسنان أن فرقة عمل عالمية تعكف حالياً على حصر بيانات الأمم المتحدة من أجل الوصول إلى فهم مشترك وإرساء أساس للحوار بشأن ملغم الأسنان.
    Le Président-Rapporteur a ensuite précisé que l'équipe spéciale avait souhaité indiquer pour chaque sous-critère les niveaux de responsabilité pertinents mais, pour faire en sorte que le tableau soit utilisable, elle avait inclus cette notion dans le chapeau du paragraphe. UN وأوضح بعد ذلك أن فرقة العمل كانت ترغب في بيان مستويات المسؤولية ذات الصلة بكل معيار فرعي ولكنها عمدت من أجل إبقاء الجدول سهل التناول إلى إدراج هذه الفكرة في الفقرة الاستهلالية.
    Quelqu'un m'a dit que The Weepies était ton groupe préféré. Open Subtitles أحدهم أخبرني أن فرقة الويبيز" هي المفضلة لديك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more