"أن كل شئ" - Translation from Arabic to French

    • que tout
        
    • Tout est
        
    Écoute simplement ma voix qui te dit que tout ira bien. Open Subtitles انصت لصوتي القائل أن كل شئ سيكون علي مايرام
    Je suis partie il y a moins d'un an, et on dirait que tout à changé. Open Subtitles اتعلم , لقد غبت بالأغلب سنه و يبدوا أن كل شئ قد تغير
    C'est juste que... tout qui aurait pu mal se passer.... s'est mal passé et... Open Subtitles كما لو أن كل شئ يمكن أن يسوء قد ساء بالفعل
    En faisant votre enquête, vous m'avez convaincu que tout était important. Open Subtitles و أثناء تحريك لمرضها أقنعتني أن كل شئ مهم
    Tu as demandé ce rendez-vous chez moi à 10 heures du soir pour nous dire que tout est tout ? Open Subtitles وذلك عقدت الإجتماع فى منزلى بالعاشرة مساءًا . لتخبرنا أن كل شئ هو كل شئ
    Tout d'abord, je tiens à préciser que tout ce qui s'est passé ce jour-là, Open Subtitles أولاً, دعيني أقول لكِ أن كل شئ حدث في هذا اليوم
    Et il me rappelle tout le temps qu'il veille sur moi, que tout va bien se passer, comme je le leur ai dit. Open Subtitles و دائماً يخبرني أنه سوف يرعاني و كيف أن كل شئ سيكون على ما يرام كما أقول لهم
    (soupir) Non, mais je pense que tout ce qu'il y avait dedans est sur mon oreiller Open Subtitles لا , و لكني اعتقد أن كل شئ كان بها موجود علي وسادتي
    Je suis sûr que tout vous reviendra en temps et en heures. Open Subtitles أنا متأكد أن كل شئ سوف يعود اليك فى الوقت المناسب
    que tout ira bien. Que le Docteur nous sauvera. Open Subtitles اخبرهم أن كل شئ على مايرام وأن الدكتور سوف ينقذنا
    Je croyais que tu avais dit que tout allait bien, que tu le croyais, qu'il disait la vérité. Open Subtitles ظننتك قلت أن كل شئ مر على ما يرام وإنك صدقت أنه يقول الحقيقة
    Une partie de la fuite impliquait que tout disparaisse. Open Subtitles جزء من المخرج يعنى أن كل شئ يجب أن يتم تدميره
    Ecoutez, je sais que vous pensiez que tout était connecté, et que trouver le meurtrier de Natasha allait nous aider à expliquer ce qui est arrivé à Gerald Lydon, mais ça ne s'est pas déroulé comme ça. Open Subtitles أنا أعلم أنك اعتقدت أن كل شئ متصل ببعضه والعثور علي قاتل ناتاشا كان من الممكن أن يساعدنا عل فهم ماحدث لجيرالد ليدون
    Je suis le genre d'homme qui aime à penser que tout souffre en son absence. Open Subtitles أنا من نوع الرجال الذين يودون أن يظنوا أن كل شئ يتأثر بغيابي
    Ce que je dis c'est que tout ce que j'ai dit qui aller se produire va devenir réalité. Open Subtitles ما أقوله هو أن كل شئ قد قُلت أنه سيحدث يتحول إلى حقيقة
    Je dirais pas que tout allait bien, mais elle avait l'air de respirer, de parler et de tenir debout. Open Subtitles حسناً ,أنا لم أقول أن كل شئ أصبح على ما يرام لكنها كانت تتنفس وتتحدث وتتحرك
    Ça veut dire que tout se passe dans sa tête. Open Subtitles لا، ليس كذلك أنه يعني، أن كل شئ بداخل عقله
    Comment s'appelle ce moment dans la tragédie grecque, celui où le héros découvre que tout ce qu'il croit savoir est faux? Open Subtitles يا للحظه يطلقون ذلك فى الدراما اليونانيه أتعلم .. أنها اللحظه التى يعلم البطل فيها أن كل شئ يعلمه هو خطأ
    Vous me dites que tout ce pour quoi j'ai travaillé dur dans ma vie, tout ce pour quoi je me suis battue me rend moins séduisante ? Open Subtitles أتقول لى أن كل شئ فى حياتى عملت جاهدة من أجله كل شئ حاربت لأحققه يجعلنى أقل جاذبية للرجال ؟
    Je ne sais pas comment vivre dans ce monde si tels sont les choix, si Tout est toujours anéanti. Open Subtitles لا أعلم كيف أعيش في هذا العالم لو أن هذه هي الإختيارات لو أن كل شئ أبعد بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more