"أن لجنة التنسيق الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • que le CAC
        
    • que le Comité administratif de coordination
        
    Le rapport conclut que le CAC est le seul organe réunissant les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies, sous la présidence du Secrétaire général. UN ويخلص التقرير إلى أن لجنة التنسيق الإدارية هي المحفل الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت رئاسة الأمين العام.
    Le Comité a noté que le CAC continuait d'accorder son attention aux questions relatives à la sécurité du personnel et aux mesures visant à l'améliorer. UN ولاحظت اللجنة أن لجنة التنسيق الإدارية تواصل إيلاء الاهتمام لمسائل أمن الموظفين بغية تحسينها.
    On a noté que le CAC était une composante essentielle du système des Nations Unies. UN 274 - ولوحظ أن لجنة التنسيق الإدارية عنصر أساسي في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité a recommandé que le CAC continue d'accorder une attention immédiate aux questions relatives à la sécurité du personnel et aux mesures visant à l'améliorer. UN 291 - ولاحظت اللجنة أن لجنة التنسيق الإدارية تواصل إيلاء اهتمامها بمسائل أمن الموظفين لتحسينها.
    Il a, depuis, été confirmé que le Comité administratif de coordination se réunirait à Rome en avril 1993. UN وقد تأكد منذ ذلك الحين أن لجنة التنسيق اﻹدارية ستجتمع في روما في نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    On a noté que le CAC était une composante essentielle du système des Nations Unies. UN 274 - ولوحظ أن لجنة التنسيق الإدارية عنصر أساسي في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité a recommandé que le CAC continue d'accorder une attention immédiate aux questions relatives à la sécurité du personnel et aux mesures visant à l'améliorer. UN 291 - ولاحظت اللجنة أن لجنة التنسيق الإدارية تواصل إيلاء اهتمامها بمسائل أمن الموظفين لتحسينها.
    Il a expliqué que le CAC était en train de réviser son dispositif pour mieux s'acquitter de sa fonction de coordination et que, de ce fait, le Sous-Comité lui-même changeait. UN 329 - وأشار السيد برنال إلى أن لجنة التنسيق الإدارية تمر الآن بمرحلة تستعرض فيها آليتها بغية تعزيز التنسيق، وأن اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية تمر بمرحلة انتقالية أيضا.
    En présentant cette question, le Secrétaire général a noté que le CAC trouverait dans ces deux nouveaux comités des mécanismes lui permettant de se concentrer sur les questions stratégiques - principal objectif qui avait inspiré cet examen. UN ولدى عرض البند ذكر الأمين العام أن لجنة التنسيق الإدارية سوف تتوفر لديها، من خلال إنشاء اللجنتين رفيعتي المستوى، الدعائم التي تسمح لها بالتركيز على المسائل الاستراتيجية، وهو هدف رئيسي دفع بالاستعراض إلى الأمام.
    L'Inspecteur note toutefois avec préoccupation que le CAC, ayant offert de prêter son concours aux États Membres, n'a pas donné suite à ses propositions et n'a pas poursuivi les efforts entrepris en 1978 pour harmoniser les plans à moyen terme des organismes ou les définitions et les méthodes employées par ces différents organismes dans le cadre de la planification stratégique. UN بيد أن المفتش يلاحظ بقلق أن لجنة التنسيق الإدارية لم تواصل مقترحاتها لمساعدة الدول الأعضاء وكفَّت عن بذل جهودها لتوحيد الخطط المتوسطة الأجل التي تضعها المنظمات أو توحيد التعريفات والمنهجيات المستخدمة في التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظمات في 1978.
    L'Inspecteur note toutefois avec préoccupation que le CAC, ayant offert de prêter son concours aux États Membres, n'a pas donné suite à ses propositions et n'a pas poursuivi les efforts entrepris en 1978 pour harmoniser les plans à moyen terme des organismes ou les définitions et les méthodes employées par ces différents organismes dans le cadre de la planification stratégique. UN بيد أن المفتش يلاحظ بقلق أن لجنة التنسيق الإدارية لم تواصل مقترحاتها لمساعدة الدول الأعضاء وكفَّت عن بذل جهودها لتوحيد الخطط المتوسطة الأجل التي تضعها المنظمات أو توحيد التعريفات والمنهجيات المستخدمة في التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظمات في 1978.
    1. Souligne que le Comité administratif de coordination, en tant que principal organe chargé de la coordination au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne le développement durable et l'environnement, peut jouer un rôle important en aidant le Conseil d'administration à assurer la coopération et la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'environnement en tenant compte des perspectives de développement; UN ١ - يؤكد على أن لجنة التنسيق اﻹدارية بوصفها هيئة التنسيق الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة والبيئة في منظومة اﻷمم المتحدة يمكنها أن تلعب دورا مهما في مساعدة مجلس اﻹدارة على النهوض بالتعاون والتنسيق في مجال البيئة على مستوى المنظومة آخذة المنظور البيئي بعين الاعتبار؛
    Il est encourageant de noter dans le rapport du Secrétaire général (A/50/670) que le Comité administratif de coordination, à sa session de 1995, a examiné les mesures qui doivent être prises par le système des Nations Unies. UN ومن اﻷمور المشجعة أن نلاحظ أن تقرير اﻷمين العام )A/50/670( تضمن أن لجنة التنسيق اﻹدارية نظرت في دورتها في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ في التدابير الضرورية التي يتعين أن تتخذ في منظومة اﻷمم المتحدة.
    17. Dans sa décision 17/11 du 21 mai 1993, le Conseil d'administration du PNUE a souligné que le Comité administratif de coordination pouvait jouer un rôle important en l'aidant à assurer la coopération et la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'environnement, en tenant compte des perspectives de développement. UN ١٧ - وفي مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ١٧/١١، المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، أكد المجلس أن لجنة التنسيق اﻹدارية يمكن أن تؤدي دورا مهما في مساعدة المجلس على النهوض بالتعاون والتنسيق في مجال البيئة على مستوى المنظومة، آخذة المنظور البيئي بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more