"أن لكل مواطن" - Translation from Arabic to French

    • que tout citoyen a
        
    • que chaque citoyen a
        
    • que tout ressortissant
        
    • que tout citoyen jouit
        
    • que tous les citoyens ont
        
    La Constitution de 1945 stipule que tout citoyen a droit au travail et à des conditions d'existence décentes. UN ينص دستور عام ١٩٤٥ على أن لكل مواطن حق في العمل وفي معيشة تليق بكرامة اﻹنسان.
    L'article 23 de la loi sur la promotion de la liberté dispose également que tout citoyen a droit à l'éducation, à l'information et au choix de connaissances appropriées. UN كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه.
    234. L'article 47 de la Constitution stipule que tout citoyen a droit à un logement. UN 234- وتنص المادة 47 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في السكن.
    Il part du principe que chaque citoyen a le droit à une telle intégration dans la société tchèque. UN وتفترض الحكومة أن لكل مواطن الحق في مثل هذا الإندماج في المجتمع التشيكي.
    La liberté de circulation est garantie par l'article 42 de la Constitution intérimaire, qui dispose que tout ressortissant a le droit à la liberté de circulation et à la liberté de résidence. Le paragraphe 2 du même article dispose que tous les ressortissants ont le droit de quitter le pays et d'y revenir, dans le respect des réglementations pertinentes. UN كفل الدستور الانتقالي حرية التنقل في المادة 42 حيث نص على أن لكل مواطن الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته، ونصت الفقرة 2 على: لكل مواطن الحق في مغادرة البلاد والعودة وفقاً لما ينظمه القانون.
    La Mongolie garantit l'application de principes non discriminatoires dans l'emploi et la Constitution (1992) dispose que tout citoyen jouit du droit de choisir sa spécialisation et ses compétences, ses conditions de travail, un salaire adéquat et le droit de monter sa propre affaire. UN تكفل منغوليا احترام مبادئ عدم التمييز في العمالة، وينص دستور عام 1992 على أن لكل مواطن الحق في اختيار الاختصاص والمهارات التي يرغب فيها، وظروف العمل الملائمة، والأجر المناسب، والحق في تصريف نشاطه التجاري.
    L'article 9 de cette même loi énonce une disposition particulièrement importante qui est que tout citoyen a le droit de choisir son établissement scolaire et sa filière d'enseignement, conformément à ses préférences et à ses capacités. UN ويتسم الحكم الوارد في المادة ٩ من نفس القانون بأهمية خاصة، وهو ينص على أن لكل مواطن الحق في اختيار مدرسته ونوع تعليمه وفقاً ﻷفضلياته وإمكانياته.
    L'article 63 de la Constitution dispose que tout citoyen a le droit d'adresser des plaintes et des requêtes aux autorités et d'obtenir les indications et réponses pertinentes dans les délais voulus, conformément à la loi. UN 108 - وينص الدستور في مادته 63 على أن لكل مواطن الحق في تقديم شكاوى وعرائض إلى السلطات وفي أن يلقى الاهتمام اللازم أو الردود الوجيهة في غضون مهلة مناسبة حسبما يحدده القانون.
    46. La Constitution de l'Érythrée et les autres lois pertinentes disposent que tout citoyen a le droit de prendre part librement à une activité économique et à ouvrir une affaire légale. UN 46- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أن لكل مواطن الحق في أن يشارك بحرية في أي نشاط اقتصادي ومزاولة أية أعمال مشروعة.
    79. La Constitution dispose que tout citoyen a droit à l'éducation. UN 79- ينص الدستور على أن لكل مواطن في قيرغيزستان الحق في التعليم.
    155. Le droit à l'éducation est consacré à l'article 38 de la Constitution, qui dispose que tout citoyen a droit à l'éducation. UN 155- الحق في التعليم مكرس في المادة 38 من الدستور، التي تنص على أن لكل مواطن الحق في التعليم.
    248. L'article 38 dispose que tout citoyen a le droit d'exprimer librement et ouvertement son opinion oralement, par écrit ou par tout autre moyen d'expression et que l'État garantit la liberté de la presse, de l'impression et de l'édition. UN 248- وتنص المادة 38 على أن لكل مواطن الحق في أن يعرب عن رأيه بحرية وعلنية بالقول والكتابة وكافة وسائل التعبير الأخرى وأن تكفل الدولة حرية الصحافة والطبع والنشر.
    20. L'article 49 1) de la Constitution prévoit que tout citoyen a le droit à un environnement sain et satisfaisant. UN 20- وتنص المادة 49 (1) من الدستور على أن لكل مواطن الحق في بيئة صحية ومُرضية.
    L'article 7 de la constitution dispose que < < Tout citoyen a droit à l'instruction > > . UN وتنص المادة 7 من الدستور على أن " لكل مواطن الحق في التعليم " .
    La Constitution prévoit l'égale protection de tous les citoyens et dispose que tout citoyen a le droit d'invoquer la protection des droits et libertés inscrits dans la Constitution devant les tribunaux et devant la Cour constitutionnelle en vertu d'une procédure basée sur le principe de la priorité et de l'urgence. UN ويؤكد الدستور كذلك على الحماية المتساوية لجميع المواطنين، حيث ينص على أن لكل مواطن الحق في المطالبة بحماية الحريات والحقوق التي يحددها الدستور أمام المحاكم العادية والمحكمة الدستورية، في إجراءات قائمة على مبدأي الأولوية والاستعجال.
    La modification apportée en 2003 à la Constitution de 1945 stipule clairement que tout citoyen a le droit de travailler et de gagner sa vie (art. 28, par. 2 de la modification). UN 104- وينص تعديل سنة 2003 لدستور عام 1945 بوضوح على أن لكل مواطن الحق في العمل وفي كسب عيشه (المادة 28 (2)) من التعديل.
    9. Les plans de développement du Népal se fondent sur la prémisse que chaque citoyen a droit au développement. UN ٩ - وتستند خطط نيبال اﻹنمائية الى بديهية أن لكل مواطن الحق في التنمية.
    Enfin, la loi énonce que chaque citoyen a le droit de bénéficier de services sociaux (art. 63). UN وأخيراً، ينص القانون على أن لكل مواطن الحق في الحصول على الخدمات الاجتماعية (المادة 63).
    Le Parlement a par la suite adopté la loi no 1/1999 qui prévoit que tout ressortissant islandais exploitant un bateau de pêche immatriculé et doté d'un certificat de navigabilité est habilité à obtenir une licence de pêche. UN وبعدئذ، اعتمد البرلمان التشريع رقم ١/١999 الذي ينص على أن لكل مواطن آيسلندي يشغّل سفينة صيد مسجلة ولديه شهادة الصلاحية للملاحة الحق في رخصة صيد.
    La Constitution de la Mongolie (16,6) dispose que tout citoyen jouit du droit à la protection de la santé et aux soins médicaux. UN ينص دستور منغوليا (المادة 6. 16) على أن لكل مواطن الحق في الحماية الصحية والرعاية الطبية.
    L'article 12 de la Constitution prévoit que tous les citoyens ont la liberté de circuler sur l'ensemble du territoire et de résider dans le lieu de leur choix. UN فالمادة ١٢ من الدستور تنص على أن لكل مواطن حرية التنقل في شتى أنحاء المملكة والاقامة في أي جزء منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more