Le Président a fait savoir que des consultations officieuses devaient être menées sur la possibilité d’insérer la proposition dans le présent texte. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
Le Président a fait savoir que des consultations officieuses devaient être menées sur la possibilité d’insérer la proposition dans le présent texte. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
Un représentant du secrétariat a rappelé que des consultations officieuses s'étaient déroulées dans toutes les régions au cours des trois dernières années. | UN | وأشار ممثل للأمانة إلى أن مشاورات غير رسمية تجري في جميع المناطق طيلة السنوات الثلاث الماضية. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question auront lieu le plus tôt possible. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية ستعقد بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu en même temps que les consultations officieuses sur les technologies de l'information, sous la conduite de Mme Sharon Ho (Malaisie). | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة. وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستُعقد في إطار المشاورات غير الرسمية بشأن تكنولوجيا المعلومات برئاسة السيدة شارون هو من ماليزيا. |
Le Président a fait savoir que des consultations officieuses devaient être menées sur l’opportunité d’insérer cette proposition dans le présent texte. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
Le Président a fait savoir que des consultations officieuses devaient être menées sur l’opportunité d’insérer cette proposition dans le présent texte. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
La Présidente informe la Commission que des consultations officieuses sur le point 121 de l’ordre du jour (Projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001) auront lieu sous la conduite de M. Nester Odaga-Jalomayo (Ouganda). | UN | أبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن البند ١٢١ مــن جــدول اﻷعمــال )الميزانيــة البرنامجيــة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١( ســتعقد تحــت رئاســة الســيد نيســتير أوداغا - جالومايو )أوغندا(. |
Sur la demande du représentant de Cuba, le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu dans le contexte des consultations en cours du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستعقد في سياق المشاورات الجارية بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le mardi 16 novembre, dans l'après-midi, sous la conduite de M. Najib Elji (République arabe syrienne), Vice-Président de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ بعد ظهر يوم الثلاثاء، 16 تشرين الثاني/نوفمبر، برئاسة السيد نجيب ألجي (الجمهورية العربية السورية)، نائب رئيس اللجنة. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, lundi 17 décembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Karl Van den Bossche (Belgique), dans la salle de conférence 3. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ بعد ظهر ذلك اليوم، الاثنين، 17 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيد كارل فان دن بوش (بلجيكا)، في غرفة الاجتماعات 3. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, mardi 12 décembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Karl Van den Bossche (Belgique). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في ذلك اليوم، الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيد كارل فان دان بوشي، (بلجيكا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le vendredi 8 novembre 2002, dans la matinée, sous la conduite de M. Aizaz Chaudhry (Pakistan). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ صباح يوم الجمعة، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، برئاسة السيد أيزاز شودري (باكستان). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront dans l'après-midi du même jour (6 décembre), sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ بعد ظهر اليوم نفسه، الجمعة، 6 كانون الأول/ديسمبر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, mercredi 11 décembre, à l'issue de la séance formelle, sous la présidence de M. Michel Tilemans (Belgique) Vice-Président de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية، في ذلك اليوم، الأربعاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، برئاسة السيد ميشيل تيلمانز (بلجيكا)، نائب رئيس اللجنة. |
La Vice-Présidente (Rwanda) informe en outre la Commission que des consultations officieuses sur le premier rapport sur l'exécution se tiendront dans l'après-midi, le jour même, mercredi 17 décembre, et auront lieu sous la conduite de M. David Karlsson (Suède). | UN | وأبلغ نائب الرئيس (رواندا) كذلك اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن تقرير الأداء الأول ستجرى بعد ظهر يوم الأربعاء 17 كانون الأول/ديسمبر، وسيتولى تنسيقها السيد ديفيد كارلسون (السويد). |
La Vice-Présidente (Rwanda) informe la Commission que des consultations officieuses sur la question présentée se tiendront dans l'après-midi, le jour même, mercredi 17 décembre, et auront lieu sous la conduite de M. Bjoern Klouman Bekken (Norvège). | UN | وأبلغ نائب الرئيس (رواندا) اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن المسألة المعروضة للتو ستجرى بعد ظهر يوم الأربعاء 17 كانون الأول/ديسمبر، سيتولى تنسيقها السيد بيورن كلومان بيكين (النرويج). |
La Vice-Présidente (Rwanda) informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour se tiendront à l'issue de la séance formelle le jour même, jeudi 18 décembre, et auront lieu sous la conduite de Mme Joanna Fiodorow (Pologne). | UN | وأبلغ نائب الرئيس (رواندا) اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ في يوم الخميس 18 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، وستتولى تنسيقها السيدة جوانا فيودوروف (بولندا). |
Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront le jeudi 21 octobre, dans l'après-midi, sous la conduite de M. Mohammad Tal (Jordanie). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ بعد ظهر يوم الخميس، 21 تشرين الأول/أكتوبر، برئاسة السيد محمد تل (الأردن). |
Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront le mardi 2 novembre, dans la matinée, sous la conduite de M. Mohammad Tal (Jordanie). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشـأن هذا البند ستبـدأ صبيحة يوم الثلاثاء، 2 تشرين الثاني/نوفمبر، برئاسة السيد محمد تل (الأردن). |