"أن معدل التضخم" - Translation from Arabic to French

    • que le taux d'inflation
        
    • d'augmentation
        
    • un taux d'inflation
        
    On estime que le taux d'inflation au Liban est tombé de 16 % en 1994 à 12,5 % en 1995. UN وتشير التقديرات إلى أن معدل التضخم في لبنان انخفض من ١٦ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ١٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    La Banque centrale d'Iran a annoncé que le taux d'inflation avait atteint 28,7 %. UN وأعلن البنك المركزي لإيران أن معدل التضخم بلغ 28.7 في المائة.
    Les statistiques officielles font défaut, mais il y a lieu de croire que le taux d'inflation est passé d'environ 40 % en 1991 a plus de 50 % en 1992. UN وعلى الرغم من عدم توفر أرقام رسمية، فإن المؤشرات تدل على أن معدل التضخم تجاوز ٥٠ في المائة في عام ١٩٩٢، بعد أن كان ٤٠ في المائة في عام ١٩٩١.
    Le Comité note que le taux d'inflation prévu pour l'exercice biennal 2000-2001 est la résultante d'une inflation de 2 % par an au siège et 5,3 % par an dans les bureaux extérieurs. UN وتلاحظ اللجنة أن معدل التضخم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ يشمل ٢ في المائة في المقر و ٥,٣ في المائة للميدان في السنة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que cette augmentation correspond au taux réel de l'inflation immobilière à La Haye. Le taux d'augmentation générale du coût de la vie que l'ONU applique à La Haye est de 1,9 %. UN وطلبت اللجنة تفسيرا لذلك، فأبلغت أن الزيادة تستند إلى نسبة التضخم في أسعار المباني في لاهاي؛ في حين أن معدل التضخم العام لتكاليف المعيشة التي تطبقها اﻷمم المتحدة في لاهاي هو ١,٩ في المائة.
    Qui plus est, plus de 80 % des pays pour lesquels des statistiques sont disponibles avaient un taux d'inflation inférieur à 10 % pendant cette période. UN والأكثر من ذلك أن معدل التضخم في أكثر من 80 في المائة من البلدان التي توجد عنها إحصاءات كان برقم واحد خلال تلك المدة.
    263. Par contre, le Comité estime que le taux d'inflation de 6,67 % par an employé par Shafco pour déterminer la valeur de remplacement des installations transportables est surestimé. UN 263- غير أن الفريق يعتقد أن معدل التضخم الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال المنقولات وقدره 6.67 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره.
    263. Par contre, le Comité estime que le taux d'inflation de 6,67 % par an employé par Shafco pour déterminer la valeur de remplacement des installations transportables est surestimé. UN 263- غير أن الفريق يعتقد أن معدل التضخم الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال المنقولات وقدره 6.67 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره.
    Au quatrième trimestre de 2007, le salaire mensuel moyen payé par ces sociétés était multiplié par 2,1 par rapport au quatrième trimestre de 2005, alors que le taux d'inflation l'était par 1,2. UN وفي الربع الرابع من عام 2007، زاد متوسط المرتبات الشهرية في هذه الشركات 2.1 مرة عما كمان عليه في الربع الرابع من عام 2007، على حين أن معدل التضخم زاد 1.2 مرة فقط.
    244. En outre, le Comité estime que le taux d'inflation annuel de 7 % employé par Shafco pour déterminer la valeur de remplacement des machines est surestimé. UN 244- وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن معدل التضخم السنوي الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال الآليات وقدره 7 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره.
    244. En outre, le Comité estime que le taux d'inflation annuel de 7 % employé par Shafco pour déterminer la valeur de remplacement des machines est surestimé. UN 244- وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن معدل التضخم السنوي الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال الآليات وقدره 7 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره.
    On estime que le PIB en termes réels a encore augmenté en 2002 de 6,3 %, alors que le taux d'inflation a encore baissé en passant -3 %. UN ويقدر أن الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي واصل الارتفاع بنسبة 6.3 في المائة في عام 2002، في حين أن معدل التضخم واصل انخفاضه ليصل إلى - 3 في المائة تقريبا.
    Bien que le taux d'inflation ait atteint 21 % au cours de la première moitié de 2011, les premières estimations indiquent qu'il a été ramené à 16,9 % à la fin de décembre 2011 grâce à une politique monétaire stricte et à un taux de change relativement stable. UN 21 - وعلى الرغم من أن معدل التضخم بلغ نسبة مرتفعة وصلت إلى 21 في المائة في النصف الأول من عام 2011، تُظهر الأرقام الأولية تراجعا إلى نسبة 16.9 في المائة في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2011. وهذا يعكس وجود سياسة نقدية صارمة وسعرَ صرف مستقرا نسبيا.
    Cette tendance était déjà apparente au début de 2014, étant donné que le taux d'inflation régionale cumulée sur 12 mois s'élevait pour les deux premiers mois de l'année à 7,6 %, contre 7,3 % en décembre 2013. UN وقد كان ذلك واضحا أصلا في وقت مبكر من عام 2014، نظرا إلى أن معدل التضخم الإقليمي التراكمي للأشهر الإثني عشر بلغ في الشهرين الأولين من العام 7.6 في المائة، أي أنه ارتفع بالمقارنة إلى نسبة 7.3 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    52. M. Rowden a recommandé d'examiner la définition de l'expression < < politiques macroéconomiques rationnelles > > employée par le FMI, telle qu'elle figure en particulier dans son manuel DSRP, où il est dit que le taux d'inflation doit être inférieur à 10 %. UN 52- وأوصى السيد راودن بدراسة تعريف العبارة " سياسات الاقتصاد الكلي السليمة " التي يستخدمها صندوق النقد الدولي، خصوصاً وفق التعريف الوارد في دليله الخاص بورقات استراتيجيات الحد من الفقر، الذي جاء فيه أن معدل التضخم يجب أن يكون أقل من 10 في المائة.
    Entre le premier semestre de 2009 et la même période en 2010, les salaires réels ont diminué de 6,4 %, tout comme le pouvoir d'achat, tandis que le taux d'inflation mesuré d'après les prix moyens a augmenté de 2,98 % entre juillet 2010 et juillet 2011. UN وطرأ انخفاض في الأجور الفعلية بما نسبته 6.4 في المائة، بالمقارنة بين النصف الأول من عام 2009 والنصف الأول من عام 2010()، وفي الوقت نفسه انخفضت القوة الشرائية، إذ أن معدل التضخم زاد بنسبة 2.98 في المائة بالمقارنة بين متوسط الأسعار لتموز/يوليه 2010 ومتوسطها لتموز/يوليه 2011().
    Est-il justifié d'augmenter les taux d'intérêt face à un boom du crédit, alors que le taux d'inflation est peut-être inférieur à sa valeur cible ? Et faut-il fixer aux banques centrales un objectif précis en matière de stabilité financière, indépendamment de celui qu'elles ont en matière d'inflation ? News-Commentary ولكن إذا كانت فكرة تخفيف صدمات التقلبات الدورية مقبولة عموماً الآن، فماذا عن "الخيار النووي" المتمثل في ثَقب الفقاعة: فهل من المبرر أن نزيد أسعار الفائدة في الاستجابة لطفرة ائتمانية، حتى برغم أن معدل التضخم ربما لا يزال دون المستوى المستهدف؟ وهل ينبغي للبنوك المركزية أن تكلف بهدف تثبيت الاستقرار المالي بعينه، في معزل عن هدف التضخم؟
    Ainsi, comme nous l'avons déjà indiqué récemment à Ottawa, entre 1993 et 1996, le PIB en termes réels a diminué d'environ 20 % pendant que le taux d'inflation, qui n'avait jamais atteint deux chiffres avant 1993 (année du déclenchement de la crise), s'est accéléré pour atteindre les niveaux les plus élevés, passant de 15 % en 1994, à 19 % en 1995, 29 % en 1996 et 31 % en 1997. UN وكما ذكرنا مؤخرا في أوتاوا، فإنه فيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ انخفض الناتج المحلي اﻹجمالي بالقيمة الحقيقية بحوالي ٢٠ في المائة، في حين أن معدل التضخم الذي لم يصل مطلقا إلى رقمين قبـل عام ١٩٩٣ )عام اندلاع اﻷزمة( قد تزايد حتى وصل إلى أعلى المستويات، فزاد من ١٥ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ١٩ في المائة في عام ١٩٩٥ وإلى ٢٩ في المائة في عام ١٩٩٦ وإلى ٣١ في المائة في عام ١٩٩٧.
    III.10 Le Comité consultatif en conclut que ce taux correspond au taux réel de l'inflation immobilière à La Haye, qui est supérieur au taux général d'augmentation du coût de la vie appliqué par l'ONU dans cette ville (1,9 %). UN ثالثا - ١٠ ومن ثم تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه النسبة تتمشى مع معدل التضخم في أسعار العقارات في لاهاي، في حين أن معدل التضخم العام لتكاليف المعيشة الذي تطبقه اﻷمم المتحدة في لاهاي هو ١,٩ في المائة.
    Sur la base d'un taux d'inflation annuel de 5 % pour toutes les catégories sauf le matériel et les communications (où l'on est fondé à penser que les coûts n'augmenteront pas beaucoup et pourraient même baisser), les coûts totaux et les contributions des donateurs passent respectivement à 30,9 et à 19,7 millions de dollars des États-Unis. UN وإذا إفترض أن معدل التضخم السنوي ٥ في المائة لجميع الفئات باستثناء المعدات والاتصالات، حيث يوجد ما يبرر الاعتقاد بأن التكاليف لن تزيد بدرجة ملموسة، بل إنها قد تقل، فإن مجموع التكاليف والدعم المقدم من المانحين يزدادان الى ٣٠,٩ مليون من دولارات الولايات المتحدة و ١٩,٧ مليون دولار، على الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more