Elle estime que le taux de vacance de postes révisé reste trop élevé et demande que l'on prenne des dispositions pour accélérer les recrutements. | UN | وأضافت أن من رأي وفدها أن معدل الشواغر المقترح مازال مرتفعا وأنه ينبغي لهذا اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة التعيينات. |
Toutefois, il note que le taux de vacance de postes retenu pour le personnel international en 2002 était de 25 %, et que le taux actuel est de 25,9 %. | UN | بيد أنها تلاحظ أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين في عام 2002 كان 25 في المائة وأن هذا المعدل يبلغ حاليا 25.9 في المائة. |
44. Bien que le taux de postes vacants au secrétariat de la CNUCED ait sensiblement diminué − pour s'établir à un niveau inférieur à la moyenne pour l'ONU dans son ensemble − un certain nombre de postes de haut fonctionnaire sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | 44 - وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة. |
Il convient de noter que le pourcentage de postes vacants durant l'exercice biennal a été, en moyenne de 13 %. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن معدل الشواغر خلال فترة السنتين كان ١٣ في المائة في المتوسط. |
Alors que le taux général effectif de vacance de postes (5,6 %) est à peine supérieur au taux de roulement (5 %) applicable à tout le personnel, l’effectif moyen du personnel international a été de 111 fonctionnaires, soit un taux de vacance de postes de 13,7 %. | UN | وفي حين أن معدل الشواغر الفعلي الذي بلغت نسبته عموما ٥,٦ في المائة هو أعلى بدرجة طفيفة عن معدل الدوران البالغ ٥ في المائة المطبﱠق على جميع الموظفين، فقد كان متوسط قوام الموظفين الدوليين ١١١، بما يعكس نسبة شواغر قدرها ١٣,٧ في المائة. |
26. Décide que les taux de vacance de postes retenus pour calculer le budget pour l'exercice biennal 2004-2005 seront de 18,2 % pour les administrateurs et de 9,7 % pour les agents des services généraux; | UN | 26 - تقرر أن معدل الشواغر البالغ 18.2 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 9.7 في المائة لموظفي الخدمات العامة سوف يستخدم كأساس لحساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005؛ |
Il estime que le taux de vacances de poste ne devrait pas servir à obtenir des économies budgétaires, mais qu'il peut être un instrument de calcul du budget. | UN | ورأى أن معدل الشواغر ينبغي ألا يستخدم لتحقيق وفورات في الميزانية، وأنه يمكن مع ذلك أن يستخدم كأحد اﻷدوات في حسابات الميزانية. |
142. Si l'on considère que le taux global de vacance de poste pour les quatre centres de conférence de l'ONU est de 14 % pour les interprètes et de 13 % pour les traducteurs, et si l'on tient compte des prévisions de départ à la retraite pendant la période 2010-2016, il faudra alors remplacer 43 % des interprètes et 40 % des traducteurs. | UN | 142- وبالنظر إلى أن معدل الشواغر الإجمالي في مراكز العمل الأربعة التابعة للأمم المتحدة() يبلغ 14 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و13 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين. وعندما يؤخذ في الحسبان عدد المتقاعدين المتوقع في الفترة 2010-2016، فإن نسبة الدوران الإجمالي ستبلغ 43 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و40 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين. |
30. Réaffirme que le taux de vacance de postes est un outil de calculs budgétaires qui ne devrait pas servir à réaliser des économies ; | UN | 30 - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة من أدوات حسابات الميزانية ولا ينبغي استعماله لتحقيق وفورات في الميزانية؛ |
24.2 La diminution de 1 880 200 dollars est due principalement à ce que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu. | UN | ٢٤ - ٢ يرجع النقص البالغ ٢٠٠ ٨٨٠ ١ دولار أساسا إلى أن معدل الشواغر كان أعلى من المتوقع. |
On se rappellera que le taux de vacance de postes au Tribunal au 31 décembre 1999 se situait à 17,7 %. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل الشواغر الذي سجلته المحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 بلغ 17.7 في المائة. |
4. Réaffirme que le taux de vacance de postes est un outil conçu aux fins des calculs budgétaires et ne devrait pas servir à réaliser des économies; | UN | ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛ |
4. Réaffirme que le taux de vacance de postes est un outil conçu aux fins des calculs budgétaires et ne devrait pas servir à réaliser des économies; | UN | ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛ |
Bien que le taux de postes vacants au secrétariat de la CNUCED ait sensiblement diminué − pour s'établir à un niveau inférieur à la moyenne pour l'ONU dans son ensemble − un certain nombre de postes de haut fonctionnaire sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | 44 - وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة. |
5. Bien que le taux de postes vacants au secrétariat de la CNUCED ait sensiblement diminué − pour s'établir à un niveau inférieur à la moyenne pour l'ONU dans son ensemble − un certain nombre de postes de haut fonctionnaire sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | 5- وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة. |
5. Bien que le taux de postes vacants au secrétariat de la CNUCED ait sensiblement diminué − pour s'établir à un niveau inférieur à la moyenne pour l'ONU dans son ensemble − un certain nombre de postes de haut fonctionnaire sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | 5- وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة. |
Le Comité a été informé, à sa demande, que le pourcentage de postes vacants pour la période considérée était d’environ 6 % pour la police civile, 35 % pour le personnel international, 14 % pour les agents locaux et 2 % pour les observateurs militaires. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن معدل الشواغر في الفترة المشمولة بالتقرير بلغ نحو ٦ في المائة بالنسبة للشرطة المدنية، و ٣٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و ١٤ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين، و ٢ في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين. |
Le Département a expliqué que le pourcentage de postes vacants tenait principalement au fait qu'il n'était pas en mesure d'offrir des conditions d'emploi compétitives et ne parvenait donc pas à retenir le personnel en poste dans les missions. | UN | 321- وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن معدل الشواغر يعزى بصفة رئيسية إلى الحجم العالي لتنقلات الموظفين الميدانيين بسبب عدم قدرة الإدارة على توفير شروط تنافسية للخدمة. |
un taux de vacance de postes de 11 % pouvait certes paraître très élevé, mais outre la lenteur de la procédure de recrutement, il était dû à une politique délibérée de la part du FNUAP dont l'objectif était de réaliser des économies sur le budget d'appui en retardant le recrutement. | UN | ووافق على أن معدل الشواغر البالغ ١١ في المائة قد يكون مرتفعا، لكنه يرجع إلى المدة الزمنية اللازمة لشغل الوظيفة، فضلا عن الجهود الدؤوبة التي يبذلها المجلس لتحقيق وفورات في ميزانية الدعم من خلال تأخير التعيين. |
26. Décide que les taux de vacance de postes retenus pour calculer le budget pour l'exercice biennal 20042005 seront de 18,2 p. 100 pour les administrateurs et de 9,7 p. 100 pour les agents des services généraux ; | UN | 26 - تقرر أن معدل الشواغر البالغ 18.2 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 9.7 في المائة لموظفي الخدمات العامة سوف يستخدم كأساس لحساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005؛ |
Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 23 de la section II de sa résolution 52/220, l'Assemblée générale a réaffirmé que le taux de vacances est un outil conçu aux fins des calculs budgétaires et ne doit pas servir à réaliser des économies. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية أشارت إلى أن الجمعية العامة أكدت من جديد في الفقرة ٢٣ من الجزء ثانيا من قرارها ٥٢/٢٢٠، أن معدل الشواغر أداة من أدوات حسابات الميزانية ولا ينبغي استخدامه لتحقيق وفـــورات في الميزانية. |
142. Si l'on considère que le taux global de vacance de poste pour les quatre centres de conférence de l'ONU est de 14 % pour les interprètes et de 13 % pour les traducteurs, et si l'on tient compte des prévisions de départ à la retraite pendant la période 2010-2016, il faudra alors remplacer 43 % des interprètes et 40 % des traducteurs. | UN | 142- وبالنظر إلى أن معدل الشواغر الإجمالي في مراكز العمل الأربعة التابعة للأمم المتحدة() يبلغ 14 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و13 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين. وعندما يؤخذ في الحسبان عدد المتقاعدين المتوقع في الفترة 2010-2016، فإن نسبة الدوران الإجمالي ستبلغ 43 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و40 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين. |
Le Comité a constaté que le taux de vacance des postes de la Caisse était généralement bas (7 %). | UN | 147 - لاحظ المجلس أن معدل الشواغر العام في الصندوق منخفض إذ يبلغ 7 في المائة. |
12. Le solde inutilisé s'explique essentiellement par le taux global de vacance de postes de 20 % pour le personnel international, qui dépassait le taux prévu de 0 % utilisé dans les prévisions initiales de dépenses à cette rubrique. | UN | 12 - يعزى الرصيد غير المستعمل، أساسا، إلى أن معدل الشواغر العام البالغ 20 في المائة المتعلق بالموظفين الدوليين، تجاوز معدل الشواغر العام المتوقع (صفر)، الذي استخدم في تقديرات التكاليف الأساسية للموظفين الدوليين. |