"أن نزع السلاح العام" - Translation from Arabic to French

    • que le désarmement général
        
    Il est bon de rappeler ici que le Document final de la session extraordinaire soulignait que le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace constitue l'objectif final des efforts multilatéraux de désarmement. UN وجدير بالذكر هنا أن الوثيقة الختامية لتلك الدورة شددت على أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة إنما يشكل الهدف النهائي لجهود نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Pour terminer, nous pensons que le désarmement général et complet est une responsabilité globale. UN وختاما، نعتقد أن نزع السلاح العام والكامل مسؤولية عالمية.
    Ils déclarent en outre que le désarmement général et complet, en particulier le désarmement nucléaire, exige la coopération de tous les États. UN وتعلن جميع الدول الأطراف كذلك أن نزع السلاح العام والشامل، ولا سيما نزع السلاح النووي، يستوجب التعاون بين جميع الدول.
    Nous continuons de croire que le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace n'est pas une utopie mais une nécessité qui devient de plus en plus impérieuse en raison des défis à la paix et à la sécurité internationales auxquels nous devons faire face. UN وما زلنا نعتقد أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة ليس ضربا من المثاليات، بل هو ضرورة تزداد إلحاحا يوما بعد يوم في ضوء ما نواجهه من تحديات للسلام والأمن الدوليين.
    Nous estimons que le désarmement général et complet est une responsabilité universelle. UN 9 - إننا نعتقد أن نزع السلاح العام الكامل مسؤولية عالمية.
    Le Chili participe donc activement aux travaux des diverses instances internationales et réaffirme que le désarmement général et complet aussi bien que la non-prolifération sont importants et que l'un ne doit pas prévaloir sur l'autre. UN ولهذا تشارك شيلي مشاركة نشطة في مختلف المنتديات الدولية معربة من جديد عن تأكيدها أن نزع السلاح العام الكامل وعدم الانتشار مسألتان متساويتا الأهمية وأنه لا يجوز أن تكون لإحداهما الغلبة على الأخرى.
    L'annexe II, relative aux moyens de faire progresser le programme de désarmement, souligne que le désarmement général et complet sous contrôle international strict et effectif demeure l'une des priorités mondiales. UN ويؤكد المرفق الثاني الذي يعرض لنهج جديد للنهوض بجهود نزع السلاح أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة لا يزال مسألة محورية في جدول الأعمال العالمي.
    Les auteurs estiment nécessaire de rappeler que le Document final de la première session extraordinaire consacrée au désarmement souligne que le désarmement général et complet sous contrôle international effectif est l'objectif ultime des efforts multilatéraux de désarmement. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أنفسهم مضطرين للتأكيد مجدداً على أن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح تشدد على أن نزع السلاح العام والكامل في ظل ضوابط دولية فعالة هو الهدف النهائي لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Je rappellerai que le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement souligne que le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace est l'objectif ultime des efforts multilatéraux de désarmement. UN وأود أن أكرر القول إن الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح تبرز حقيقة أن نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة هو الهدف الأسمى لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Pour résumer, ma délégation tient à rappeler que la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement a souligné que le désarmement général et complet sous un contrôle international effectif est l'objectif ultime des efforts entrepris dans le domaine du désarmement multilatéral. UN ويود وفدي أن يكرر قوله إن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح، قد أكدت على أن نزع السلاح العام والشامل، في إطار رقابة دولية فعالة، هو الهدف النهائي لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Soulignant que le désarmement général et complet, la non-prolifération des armes nucléaires et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sous un contrôle international adéquat sont des questions étroitement liées qui doivent nécessairement être abordées ensemble, UN وإذ تؤكد أن نزع السلاح العام الكامل وعدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية في ظل المراقبة الدولية المناسبة مسائل ترتبط ارتباطا وثيقا فيما بينها وينبغي بالضرورة معالجتها مجتمعة()،
    Le Conseil a procédé à un échange de vues sur les moyens de faire progresser le programme de désarmement, utilisant comme base de discussion l'annexe II de la lettre que le Secrétaire général a adressée à la Présidente de l'Assemblée générale le 15 février 2007 (voir A/61/749), dans laquelle il soulignait que le désarmement général et complet sous contrôle international strict et effectif demeurait l'une des priorités mondiales. UN 4 - تبادل المجلس وجهات النظر حول سبل النهوض بجدول أعمال نزع السلاح، واستخدم كأساس لمناقشاته المرفق الثاني من الرسالة المؤرخة 15 شباط/فبراير 2007 التي وجّهها الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة (انظر A/61/749)، التي أكد فيها الأمين العام أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة لا تزال تشكل مسألة مركزية في جدول الأعمال العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more