Il convient également de réaffirmer que le désarmement et la non-prolifération sont des processus qui se renforcent mutuellement. | UN | وتجدد وتؤكد المجموعة من جديد التأكيدبقوة أن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان تعزز كل منهما الأخرى. |
Il est un fait que le désarmement et la non-prolifération sont des questions graves aux multiples incidences à l'échelle nationale et mondiale. | UN | فالحقيقة أن نزع السلاح وعدم الانتشار قضيتان خطيرتان تنجم عنهما آثار عديدة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Il est incontestable que le désarmement et la non-prolifération doivent aller de pair. | UN | ولا شك في أن نزع السلاح وعدم الانتشار أمران لا ينفصمان. |
Nous sommes d'accord avec le Haut-Représentant pour dire que le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont importants pour la paix et la sécurité internationales. | UN | ونتفق مع الممثل السامي على أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مهمّان بالنسبة للسلام والأمن الدوليين. |
Les ministres ont souligné que le désarmement et la non-prolifération se renforçaient mutuellement. | UN | وأكد الوزراء أن نزع السلاح وعدم الانتشار مسألتان متعاضدتان. |
En fait, nous reconnaissons - comme d'autres délégations le reconnaissent sans aucun doute - que le désarmement et la non-prolifération sont essentiels pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. Nous reconnaissons également qu'ils sont cruciaux pour la survie de l'humanité. | UN | وبالفعل، ندرك، وأعتقد أن الوفود الأخرى تدرك أيضا دون شك، أن نزع السلاح وعدم الانتشار هامان لصون السلم والأمن الدوليين، ونحن ندرك أنهما حيويان لبقاء البشرية. |
Plusieurs États Membres ont souligné que le désarmement et la non-prolifération sont des aspects qui se renforcent mutuellement et qui devraient donc être examinés en même temps. | UN | 8 - وأكد عدد من الدول الأعضاء أن نزع السلاح وعدم الانتشار يعزز أحدهما الآخر وهما بذلك جانبان ينبغي معالجتهما معا. |
Il estime également que le désarmement et la non-prolifération ne peuvent être traités séparément et que les deux questions doivent être examinées conjointement dans le domaine de compétence approprié. | UN | كما أنها تعتبر أن نزع السلاح وعدم الانتشار لا يمكن معالجتهما بشكل منفصل وأنه ينبغي معالجة الموضوعين في إطار الاختصاص المناسب. |
Considérant que le désarmement et la non-prolifération sont essentiels pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | " وإذ تؤكد أن نزع السلاح وعدم الانتشار يمثلان عاملين أساسيين لصيانة السلم والأمن الدوليين، |
Etant donné que le désarmement et la non-prolifération sont complémentaires et se renforcent mutuellement, les obligations de non-prolifération renforcées des États non dotés d'armes nucléaires devraient être assorties d'efforts sérieux et de bonne foi de la part des États dotés de ces armes pour parvenir à un désarmement nucléaire complet. | UN | وحيث أن نزع السلاح وعدم الانتشار يكمل ويعزز بعضهما بعضا، فإن تعزيز التزامات عدم الانتشار للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن يواكبه مزيد من الجهود الصادقة وحسنة النية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، بغية تحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
Bien que le désarmement et la non-prolifération se renforcent mutuellement, leur promotion ne requiert pas des efforts de même niveau : après tout, la non-prolifération est un fait accompli. | UN | 82 - وبالرغم من أن نزع السلاح وعدم الانتشار يدعم كل منهم الآخر، فإن تعزيزهما لا يتطلب نفس القدر من الجهود: عدم الانتشار أمر واقع على كل حال. |
Lorsque nous examinons et élaborons des recommandations relatives à la question des armes nucléaires, il est absolument nécessaire, à notre avis, que la Commission tienne compte du fait que le désarmement et la non-prolifération sont inextricablement liés, qu'ils sont, pour ainsi dire, les deux faces d'une même médaille. | UN | وفي مناقشة ووضع التوصيات بشأن مسألة الأسلحة النووية، نرى أن الأمر الضروري بكل تأكيد هو أن تراعي الهيئة حقيقة أن نزع السلاح وعدم الانتشار مرتبطان ارتباطا لا ينفصم - وأنهما، إن جاز التعبير، وجهان لنفس العملة. |
Le 2 mai 2005, dans un nouvel article publié dans le même quotidien, les pays membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour ont souligné que le désarmement et la non-prolifération étaient des processus qui se renforçaient mutuellement, ce qui n'existait pas ne pouvant proliférer. | UN | 22- وفي 2 أيار/مايو 2005، نشرت مجموعة ائتلاف الخطة الجديدة مقالة أخرى في صحيفة " إنترناشيونال هيرالد تريبيون " أكدت فيها أن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان متكاملتان وأن لا سبيل إلى نشر شيء لا وجود له. |
Le 2 mai 2005, dans un nouvel article publié dans le même quotidien, les pays membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour ont souligné que le désarmement et la non-prolifération étaient des processus qui se renforçaient mutuellement, ce qui n'existait pas ne pouvant proliférer. | UN | 22- وفي 2 أيار/مايو 2005، نشرت مجموعة ائتلاف الخطة الجديدة مقالة أخرى في صحيفة " إنترناشيونال هيرالد تريبيون " أكدت فيها أن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان متكاملتان وأن لا سبيل إلى نشر شيء لا وجود له. |
Ce pas en avant, ainsi que la proposition en cinq points pour le désarmement nucléaire du Secrétaire général de l'ONU, M. Ban Ki-moon, et la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires du Président américain Obama traduisent une reconnaissance de longue date par la communauté internationale du fait que le désarmement et la non-prolifération sont, une fois encore, au cœur des priorités internationales. | UN | وهذه القفزات إلى الأمام، و اقتراح نزع السلاح النووي المؤلف من خمس نقاط الذي طرحه الأمين العام بان كي - مون، ورؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية التي عرضها رئيس الولايات المتحدة، أوباما، تضاف إلى اعتراف المجتمع الدولي الذي طال انتظاره بحقيقة أن نزع السلاح وعدم الانتشار قد أصبحا مرة أخرى أمرين أساسيين في جدول الأعمال العالمي. |