Rappelant que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشيران إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشيران أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشيران أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشيران أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Mais il existe une différence très importante entre la CPI et le Tribunal pénal international pour le Rwanda, laquelle tient au fait que le Statut de Rome fonctionne toujours sur la base du principe de complémentarité, même lorsqu'une situation lui est déférée par le Conseil de sécurité. | UN | ومع ذلك يوجد اختلاف مهم جدا بين المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يتمثل في أن نظام روما الأساسي يعمل دائما على أساس مبدأ التكامل، حتى في حالة الإحالة الصادرة عن مجلس الأمن. |
En outre, je tiens à souligner que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, dont le Paraguay a été l'un des premiers signataires, est en cours d'approbation au parlement. | UN | كما أود التنويه إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي كانت باراغواي من أوائل الموقعين عليه، يجري النظر فيه حاليا في البرلمان. |
Elle souligne que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale a reconnu la violence sexuelle comme constituant un crime de guerre et un crime contre l'humanité et précise que 18 personnes sont actuellement accusées de crimes sexuels devant la Cour. | UN | وأشارت إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية اعترف بالعنف الجنسي بوصفه جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية، وأن المحكمة توجه الاتهام حاليا إلى 18 فردا بارتكاب جرائم جنسية. |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() يؤكد من جديد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() يؤكد من جديد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() يؤكد من جديد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية( ) يعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية( ) يعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Rappelant que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشيران أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة()، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية( ) يؤكد من جديد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
4. Rappelant que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale est fondé sur des standard très élevés de justice et que la Cour est complémentaire des juridictions pénales nationales, | UN | 4- وإذ تشير إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية قائم على معايير رفيعة لإقامة العدل وأن المحكمة تكمل الولايات القضائية الوطنية والدولية؛ |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() يعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية( |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() يعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية( |
Rappelant également que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية( |
Dans ce contexte, nous nous réjouissons du fait que le Statut de Rome vient d'atteindre le jalon de la centième ratification, grâce au dépôt récent par le Mexique de l'instrument juridique approprié. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بحقيقة أن نظام روما الأساسي بلغ معلما تاريخيا بحصوله على 100 تصديق، بفضل إيداع المكسيك مؤخرا صك تصديقها القانوني. |
le Statut de Rome met en équilibre les traditions de la common law et celles du droit romain en matière de procédure pénale. | UN | ذلك أن نظام روما الأساسي يقيم توازنا حساسا بين القانون العام والقانون المدني المتثاقل في الاجراءات الجنائية. |