On a souligné que cette personne n'était généralement pas un représentant de l'insolvabilité et que, par conséquent, elle ne serait pas soumise aux recommandations 115 à 125. | UN | وشُدِّد على أن هذا الشخص لا يكون عادة ممثل إعسار، وليس من المقصود بالتالي أن تنطبق عليه التوصيات 115 إلى 125. |
Le Groupe d'experts a appris que cette personne avait été tabassée et forcée à donner accès à son courrier électronique et à sa correspondance. | UN | وعلم الفريق أن هذا الشخص قد تعرض للضرب المبرح وأجبر على كشف بريده الإلكتروني ومراسلاته. |
Il est inexact que cette personne bénéficie d'une aide quelconque des troupes ougandaises comme le prétend le rapport. | UN | فليس صحيحا أن هذا الشخص يتلقى أية مساعدة في أية صورة من الصور من القوات الأوغندية حسبما يزعم. |
Dans sa réponse le Gouvernement indiquait que l'intéressé avait été retrouvé en détention au poste de police de Bacau où il attendait d'être jugé pour rébellion. | UN | وأوضحت الحكومة في ردها أن هذا الشخص كان محبوساً في مخفر شرطة باكاو في انتظار محاكمته بتهمة التمرد. |
Je suis sûr que ce type non plus n'avait pas le choix. | Open Subtitles | لأنني مُتأكد أن هذا الشخص لم يكن لديه أي اختيار أيضًا |
Le directeur adjoint du dépôt de bus a déclaré que ce dernier ne pouvait travailler pour la société car il était membre d'un syndicat indépendant. | UN | وأعلن نائب مدير الموقف أن هذا الشخص لا يمكنه العمل في الشركة بسبب عضويته في نقابة عمال مستقلة. |
En 2004, le gouvernement a répondu que la personne n'était pas entrée sur le territoire du Myanmar et qu'elle n'avait pas disparu. | UN | وفي عام 2004، أبلغت الحكومة أن هذا الشخص لم يدخل الأراضي الميانمارية ولم يختف فيها. |
Le Département des affaires commerciales de Singapour avait informé le Groupe d'experts du fait que cet individu était connu sous le nom de Joseph Kiia Wong, et qu'il était enregistré en tant qu'administrateur de deux sociétés dont le Groupe donnait les adresses dans son rapport. | UN | وكانت وزارة الشؤون التجارية في حكومة سنغافورة قد أبلغت الفريق أن هذا الشخص يُدعى جوزيف كييا وونغ، وأنه مُقيَّد بصفته مديرا لشركتين، ذُكر عنوان كل منهما في تقرير الفريق. |
Il est probable que cette personne représentait une faction somalienne. | UN | ومن المرجح أن هذا الشخص كان يمثِّل فصيلا صوماليا. |
S'il constate que cette personne a subi des sévices ou des mauvais traitements, il doit en informer l'autorité judiciaire. | UN | وإذا لاحظ أن هذا الشخص تعرض لتعذيب أو لسوء معاملة وجب عليه أن يخبر السلطة القضائية بذلك. |
Quant à l'affaire M47, le fait que ce réfugié a pu saisir un tribunal montre seulement que cette personne en particulier a identifié des erreurs de droit parce qu'elle avait obtenu davantage d'informations que les auteurs de la présente communication. | UN | أما فيما يخص قضية المدعي م47، فإن تمكن هذا اللاجئ من تحريك الإجراءات يثبت فقط أن هذا الشخص بعينه استطاع تحديد الأخطاء القانونية لأنه حصل على قدر أكبر من المعلومات التي حصل عليها أصحاب هذا البلاغ. |
Quant à l'affaire M47, le fait que ce réfugié a pu saisir un tribunal montre seulement que cette personne en particulier a identifié des erreurs de droit parce qu'elle avait obtenu davantage d'informations que les auteurs de la présente communication. | UN | أما فيما يخص قضية المدعي م47، فإن تمكن هذا اللاجئ من تحريك الإجراءات يثبت فقط أن هذا الشخص بعينه استطاع تحديد الأخطاء القانونية لأنه حصل على قدر أكبر من المعلومات التي حصل عليها أصحاب هذا البلاغ. |
La direction de mon projet c'est de dire que cette personne ne devrait pas être le maire de Séoul. | Open Subtitles | .هدف تحقيقى هو إثبات أن هذا الشخص لا يستحق أن يصبح عمده سيؤل |
Il y a deux jours, on a retrouvé le corps d'une femme près de la montagne, et j'ai découvert que cette personne travaillait ici. | Open Subtitles | قبل يومين ، عثرنا على جثة بالقرب من الجبل، ولقد وجدت أن هذا الشخص كان يعمل هنا |
Et pourtant, je pense que cette personne avait des intentions bien plus profondes. | Open Subtitles | ولا أزال أيضاً أعتقد أن هذا الشخص كان يلعب لعبة أعمق من ذلك بكثير |
Il ressortait de ces enquêtes que l'intéressé n'avait ni pénétré ni disparu sur le territoire du Myanmar. | UN | وكشفت هذه التحريات النقاب عن أن هذا الشخص لم يدخل الأراضي الميانمارية ولم يختف فيها. |
Le Comité décide que l'intéressé est admis à participer au programme de réclamations tardives. | UN | ويقرر الفريق أن هذا الشخص مؤهل للاستفادة من برنامج تقديم المطالبات المتأخرة. |
Elles ont ajouté que si le détenu venait à décéder, la police pourrait nier que l'intéressé ait jamais été en détention. | UN | وأضافت هذه المصادر أنه في حالة وفاة المحتجز يمكن للشرطة أن تنكر على وجه الإطلاق أن هذا الشخص كان محتجزاً لديها. |
Je pense que ce type ne savait même pas qu'elle l'a protégé pendant toutes ces années. | Open Subtitles | كنت أظن أن هذا الشخص لا يعرف ذلك حتى أنها حمته طيلة هذه السنوات |
42. Dans sa réponse relative à la détention puis à l'hospitalisation d'un chrétien auparavant musulman condamné pour ses activités d'évangélisation, le Maroc a déclaré que ce dernier avait quitté l'hôpital d'Inezgane le 3 juin 1996. | UN | ٤٢ - وفي الرد الوارد من المغرب بشأن شخص مسيحي كان مسلما فيما سبق وأدين بسبب أنشطته المتعلقة بالتبشير باﻹنجيل وأدخل المستشفى بعد اعتقاله، أعلن المغرب أن هذا الشخص غادر مستشفى إنزيجان في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Si il y a un Post-it vert, ça veut dire qu'elle pense que la personne dira "oui". | Open Subtitles | وإذا كان هناك علامة خضراء ، فهذا يعني أنها ترى أن هذا الشخص يصلح |
Le Groupe a constaté qu'il y avait un certain Brahima Traoré, caporal des Forces nouvelles, qui serait proche de Fofié. Il s'est rendu compte par la suite que cet individu est mort dans un accident de la route le 15 juillet 2008. | UN | وتأكد الفريق من وجود شخص يدعى براهيما تراوري، وهو عرِّيف بالقوات الجديدة، ذُكر أنه قريب الصلة بالسيد فوفييه، وتأكد فيما بعد أن هذا الشخص قتل في حادث سيارة في 15 تموز/يوليه 2008. |
Je ne connais pas tous les détails de ton enquête, et je ne veux pas les connaître, mais je sais que ce mec peut peut-être t'aider pour ce dont tu as besoin. | Open Subtitles | ،لست ملمة بكافة تفاصيل تحقيقك ،ولا أريد ولكن أنا أعلم أن هذا الشخص |
Je pense que j'ai toujours su que le jour viendrait où mon père rencontrerait quelqu'un, et maintenant, je suis heureuse que ce quelqu'un soit toi. | Open Subtitles | أخمن أنني علمت أن هذا اليوم سيأتي يوماً ما عندما يقابل أبي شخص ما والآن أنا سعيدة أن هذا الشخص هو أنتِ |