"أن هذا المكان" - Translation from Arabic to French

    • que cet endroit
        
    • cet endroit est
        
    • que ce lieu
        
    • que l'endroit était
        
    • que c'était un endroit
        
    On m'a dit que cet endroit pullulait. Des entreprises surbookées qui produisaient, grouillant de travailleurs... Open Subtitles قالوا لي أن هذا المكان كان يزدهر، مصانع مشغولة في صناعة أشياء
    J'ai pensé, tu sais, à cette impression que j'ai depuis des semaines que cet endroit ne me semble pas réel. Open Subtitles ثم فكرت، لدي هذا الشعور .. لأسابيع أن هذا المكان أحيانا لا يبدوحقيقياً
    Je t'avais dit que cet endroit te révélerait qui tu es. Open Subtitles أخبرتك أن هذا المكان سيظهر لك ماهيتك الحقيقية
    Bien que cet endroit est intimidant, je ne t'ai jamais vu abandonner un challenge. Open Subtitles ومهما بدا أن هذا المكان مخيف، لم يسبق لي أن شاهدتك تهربين من التحدي.
    On a beaucoup de chance que cet endroit n'ait pas encore explosé. Open Subtitles حسن، أتعلم مدى حُسن حظنا أن هذا المكان لم ينفجر بكبد السماء بعدُ؟
    Si vous pouviez continuer de nettoyer le sol et nourrir votre famille, je vous suggère de faire tout ce que vous pouvez pour être sûr que cet endroit ait l'air incroyable pour cette évaluation. Open Subtitles وإذا أردت مواصلة تنظيف الأرضيه و تطعم عائلتك أقترح عليك بأن تفعل كل مالديك لكي تتأكد من أن هذا المكان يبدو رائع
    Tu m'étonnes. En y réfléchissant bien, je trouve ça rassurant que cet endroit n'aie pas changé. Open Subtitles إنني أجد المزيد من التأكيدات على أن هذا المكان لم يتغير أبداً
    Tu pense que cet endroit est différent d'une série télévisée ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا المكان مختلف عن مسلسلات التلفزيون ؟
    J'avais pas réalisé que cet endroit ta rendu une putain de princesse Disney. Open Subtitles لم أدرك أن هذا المكان حولكِ إلى أميرة ديزني
    Je sais que cet endroit n'était pas facile a trouver. Open Subtitles أعرف أن هذا المكان ليس من السهل إيجاده
    Peut-être que j'ai été rejeté ou peut-être que ça m'a prit tout ce temps pour réaliser que cet endroit est condamné depuis longtemps. Open Subtitles ربما نبذني بعيداً أو ربما إنني استغرقت وقتاً طويلاً لادرك أن هذا المكان يحتضر منذ زمن طويل
    Si on trouve ce qu'on cherche, ça voudra dire que cet endroit est dangereux. Open Subtitles لأنه إذا وجدنا ما نبحث عنه فهذا يعني أن هذا المكان خطير
    C'est ce que je voudrais, et j'ai entendu que cet endroit le réaliserait. Open Subtitles ،هناك حيث أريد أن اصبح واسمع أن هذا المكان بإمكانه تحقيقه
    Mais vous ne pensez pas que cet endroit est un peu sordide ? Open Subtitles ولكن ألا تعتقدان أن هذا المكان دنيء قليلًا؟
    Ils savent que cet endroit a besoin d'un gars comme toi, pour autant qu'il soit contrôlé. Open Subtitles أن هذا المكان يحتاجٌ لشخصٌ مثلكَ يستطيعون التحكم به
    Il a dit à Gates que cet endroit était utilisé pour du trafic d'armes militaires. Open Subtitles لقد أخبر جيتس أن هذا المكان يتم أستخدامه لتهريب أسلحة عسكرية
    On a entendu que ce lieu offrirait un passage au-delà des montagnes. Open Subtitles تناهى لأسماعنا أن هذا المكان يحوي ممرًا لاجتياز الجبال.
    Écoutez, c'était sympa de cueillir des marguerites quand on croyait que l'endroit était sÃ"r! Open Subtitles هناك شيء هنا منذ فترة ونحن نظن أن هذا المكان آمن
    Tu sais, tu aurais pu mentionner que c'était un endroit "mange-en-chaussette". Open Subtitles أتدرين, كان عليكِ ذكر أن هذا المكان أحد اماكن الأكل وانت ترتدي الجوارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more