"أن هذه المرأة" - Translation from Arabic to French

    • que cette femme
        
    • que ces femmes
        
    • que la personne concernée
        
    Et si l'univers vous envoyait un signe gigantesque que cette femme était votre destinée ? Open Subtitles ماذا لو أرسل لك الكون إشارة هائلة أن هذه المرأة مقدرّة لك
    Comment pouvais-je savoir que cette femme était là dehors ? Open Subtitles وما أدراني أن هذه المرأة كانت في الخارج؟
    Je sais c'est la routine pour les affaires internes d'enquêter sur un officier impliqué dans un tir mais il semble que cette femme ne soit pas nette. Open Subtitles أعرف إنّه روتين للشؤون الداخلية للتحقيق في تورط ضابط في إطلاق نار، لكن يبدو أن هذه المرأة لديها جهاز تنصت فوق مؤخرتها
    Tout contribue à mettre en évidence le fait que ces femmes se trouvent souvent dans les situations les plus précaires qui soient sur le plan de la violence de caractère sexuel et de la descente à l'enfer de la misère. UN وتبين جميع الأدلة أن هذه المرأة كثيراً ما تكون في أكثر المواقع هشاشة من حيث العنف الجنساني والانحدار في هوة الفقر.
    Toutefois, pendant la période considérée, les proches ont fait savoir au Groupe de travail que la personne concernée n'avait pas quitté le pays et ont également donné les noms des auteurs présumés de la disparition, notamment les noms des militaires qui auraient participé à l'enlèvement. UN غير أن أقرباء الضحية أخبروا الفريق العامل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أن هذه المرأة لم تغادر البلد. وقدموا للفريق العامل أسماء مرتكبي الاختطاف المزعومين، ومن بينها أسماء أفراد من القوات المسلحة يُزعم أنهم ضالعون في عملية الاختطاف.
    Etes-vous en train de me dire que cette femme ne lui tire pas les ficelles comme une marionnette ? Open Subtitles هل تقول لي أن هذه المرأة لا تسحب سلاسله وكأنه دمية ؟
    Vous concluez que cette femme est une hybride ? Open Subtitles إذًا أنت تقول أن هذه المرأة قد أصبحت هجينة؟
    Je mange toujours quand je suis nerveuse, et les entretiens d'embauche me stressent, surtout parce que j'ai entendu dire que cette femme est un peu méchante. Open Subtitles أنا أكل عندما أقلق والتقدم للوظيفة يجعلني متوترة خاصة أني أسمع أن هذه المرأة لئيمة
    - Vous êtes sûr que cette femme n'a pas d'antécédent ? - Pourquoi ? Open Subtitles سيدي، هل أنت متأكدة أن هذه المرأة لا تملك سوابق؟
    Est-il possible que cette femme puisse causer autant de dégâts ? Open Subtitles هل من الممكن أن هذه المرأة تستطيع أن تفعل كل هذا الضرر؟
    Assure-toi que cette femme est avec toi pour les bonnes raisons. Open Subtitles تأكد من أن هذه المرأة معك للأسباب الصحيحة.
    J'ajoute que cette femme dit - vous avoir suivie ce soir-là. Open Subtitles ربما إذا قلت أن هذه المرأة الشابة تبعتكِ هذه الليلة؟
    Qui te dit que cette femme n'était pas éprise de toi depuis longtemps ? Open Subtitles لما لا تقول أن هذه المرأة وقعت فى حبك منذ مدة طويلة
    Ca signifie simplement... que cette femme a toujours été étrange, hyper négative. Open Subtitles الامر كله أن.. هذه المرأة دائما ما كانت كالبطة القبيحة دائما غارقة في بحر من السلبية
    Tu crois que cette femme ne mérite pas la justice ? Open Subtitles هذا يكفى أرجوك هل تعتقد أن هذه المرأة لا تستحق العدالة؟
    Tu sais, le problème, c'est que cette femme est une gigantesque source d'emmerdes. Open Subtitles أتدرين ما المشكلة ؟ المشكلة أن هذه المرأة إنها خنجر مزروع في ظهري
    Ou que cette femme s'enfile une pile de crêpes aux bleuets tous les matins sans sirop d'érable? Open Subtitles أو أن هذه المرأة تأكل كيكة الفراولة كل صباح بدون مشروب كيف لي أن أعرف ذلك ؟
    Mme Connors a noté que ces femmes portaient un double fardeau, en ce sens qu'elles devaient s'acquitter des tâches domestiques et avaient souvent un emploi précaire qui ne leur permettait pas de bénéficier d'une couverture de sécurité sociale satisfaisante. UN وأشارت السيدة كونورز إلى أن هذه المرأة تتحمل عبئاً مزدوجاً من مسؤوليات الرعاية وتوظف في الغالب لأداء أعمال مؤقتة من دون تغطية الضمان الاجتماعي الكافية.
    Cependant, les proches de l'intéressée ont ensuite informé le Groupe de travail que la personne concernée n'avait pas quitté le pays et ont communiqué au Groupe de travail le nom des personnes qu'ils désignaient comme les auteurs. UN غير أن أقارب الضحية أخبروا الفريق العامل في فترة لاحقة أن هذه المرأة لم تغادر البلد وقدموا للفريق العامل أسماء مرتكبي الاختطاف المزعومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more