Ma délégation regrette que la Commission du désarmement n'ait pas été en mesure de progresser sur les questions de fond de son ordre du jour cette année. | UN | إن وفد مصر يعرب عن أسفه حيال أن هيئة نزع السلاح لم يكتب لها النجاح في التقدم على مسار المداولات الموضوعية هذا العام. |
On ne saurait nier que la Commission du désarmement est le seul organe délibérant au sein du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. | UN | ولا جدال في أن هيئة نزع السلاح هي الهيئة التداولية الوحيدة المتعددة الأطراف في إطار آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح. |
Pour terminer, je voudrais rappeler que la Commission du désarmement est un élément important du mécanisme de désarmement multilatéral. | UN | وفي الختام، أود أن أجدد التأكيد على أن هيئة نزع السلاح تمثل جزءاً مهماً من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Certains peuvent avoir l'impression que la Commission du désarmement n'a pas été à la hauteur du rôle qu'on espérait d'elle. | UN | وقد يرى البعض أن هيئة نزع السلاح لم تكن في مستوى إمكانية الدور المتوخى لها. |
Puis-je considérer que la Commission du désarmement adopte l'ordre du jour provisoire? | UN | هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تقر جدول الأعمال المؤقت؟ |
Puis-je considérer que la Commission du désarmement adopte l'ordre du jour provisoire? | UN | هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تقر جدول الأعمال المؤقت؟ |
Puis-je considérer que la Commission du désarmement adopte l'ordre du jour provisoire? | UN | هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تقر جدول الأعمال المؤقت؟ |
Nous nous réjouissons que la Commission du désarmement ait entamé ses travaux. Cela dit, les réunions ne sont pas une fin en soi. | UN | ويسرنا أن هيئة نزع السلاح بدأت العمل مرة أخرى، ولكن عقد الجلسات ليس غاية في حد ذاته. |
Par conséquent, ma délégation se réjouit que la Commission du désarmement soit parvenue à reprendre ses travaux. | UN | ولذلك، يسر وفد بلدي أن هيئة نزع السلاح قد تمكنت من استئناف عملها. |
La Turquie est également d'avis que la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies est une composante importante du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. | UN | تعتقد تركيا أيضا أن هيئة نزع السلاح جزء هام من أجهزة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
La possibilité de prendre une décision nous est donnée, mais notre mandat ne dit pas que la Commission du désarmement devrait de manière certaine faire des recommandations. | UN | ومن الممكن لنا أن نتخذ إجراء، لكن ولايتنا لا تنص على أن هيئة نزع السلاح يجب أن تتقدم، بصورة مؤكدة، بتوصيات. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite suspendre la session d'organisation pour la reprendre à une date ultérieure. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح تود أن تعلّق دورتها التنظيمية لعام 2007، وأن تستأنفها في موعد لاحق. |
Cuba estime que la Commission du désarmement doit conserver son caractère d'organe délibérant spécialisé au sein du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. | UN | وتعتقد كوبا أن هيئة نزع السلاح ينبغي المحافظة عليها كجهاز تداولي متخصص في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف في الأمم المتحدة. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite suspendre la session d'organisation de 2005 pour la reprendre à une date ultérieure. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام 2005 واستئنافها في تاريخ لاحق. |
Il est extrêmement regrettable que la Commission du désarmement des Nations Unies n'ait pu, encore une fois cette année, commencer à examiner les questions de fond. | UN | من المؤسف للغاية أن هيئة نزع السلاح لم تستطع مرة أخرى هذه السنة البدء في نظرها في المسائل الموضوعية. |
Il est également très regrettable que la Commission du désarmement n'ait pas pu cette année non plus tenir sa session de fond. | UN | ومما يؤسف له كثيراً أيضاً، أن هيئة نزع السلاح عجزت مرة أخرى هذا العام عن عقد دورتها الموضوعية. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement décide de créer ces organes subsidiaires. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض سأعتبر أن هيئة نزع السلاح تود إنشاء هذه اﻷجهزة الفرعية. |
En conséquence, je considère que la Commission du désarmement souhaite nommer l'Ambassadeur Gambari au poste de Président du Groupe de travail III. | UN | وعليه، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعيين السفير غمباري رئيسا للفريق العامل الثالث. |
Comme chacun le sait, je pense que la Commission du désarmement est un organe très important, et qu'elle m'est donc très chère. | UN | وكما يعلم الجميع، أرى أن هيئة نزع السلاح هيئة بالغة اﻷهمية. ولهذا فهي عزيزة جدا عليﱠ. |
Puis-je considérer que la Commission du désarmement prend note du programme de travail et du calendrier? | UN | هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تحيط علما ببرنامج العمل والجدول الزمني؟ |