"أن والدته" - Translation from Arabic to French

    • que sa mère
        
    À l'adolescence, un de mes amis a découvert que sa mère n'avait jamais aimé son père. Open Subtitles أثناء نشأتي، كان لديّ صديق وقد علِم أن والدته لم تُحب والده ابدًا
    L'État partie allègue que le fils de Mme Arredondo n'a jamais dit que sa mère souhaitait saisir une instance internationale. UN وتقول الدولة الطرف في بيانها إن ابن السيدة أريدوندو لم يشر البتة إلى أن والدته ترغب في عرض قضيتها على أي هيئة دولية.
    Il a dit à ses voisins que sa mère était alitée et qu'il prenait soin d'elle. Open Subtitles أخبر الجيران أن والدته كانت طريحة الفراش و أنه كان يعتني بها
    Reid dit que sa mère va mieux et qu'on lui manque. Open Subtitles على أي حال، يقول ريد أن والدته تتحسن وانه يشتاق الينا
    Tu as déjà dit que sa mère mourrait dans tous les cas. Open Subtitles بالفعل قلت أن والدته ستعمل يموت بغض النظر عن ما نقوم به.
    Pour qu'il aille à la chasse au trésor et découvrir que sa mère a été tuée. Open Subtitles حتى يذهب في رحلة صيد ويكتشف أن والدته تم قتلها ؟
    Je suis sûr que sa mère en serais très reconnaissante. Open Subtitles و أنا واثقة أن والدته ستكون ممتنة جدًا أيضًا
    Tu crois que sa mère est toujours en vie ? Open Subtitles هل تعتقد أن والدته لا تزال على قيد الحياة؟
    Et si j'échoue, je suggèrerai que sa mère entretient des liens avec des amants humains, et non-humains. Open Subtitles و إن فشلت في هذا، سأشير إلى أن والدته تستمتع برفقة عشاق من البشر و غير البشر.
    Je lui ai proposé des bonbons, je lui ai dit que sa mère était à l'hôpital. Open Subtitles عرضت عليه حلوى, أخبرته أن والدته فى المستشفى
    Tout ce que j'ai sur Bruce c'est que sa mère est morte à ses 10 ans. Open Subtitles كل ما لدي عن بورس موريسون أن والدته توفيت عندما كان عمره 10 سنوات
    Quand j'étais jeune, j'avais un ami qui a découvert que sa mère n'avait jamais aimé son père. Open Subtitles أثناء نشأتي، كان لديّ صديق وقد علِم أن والدته لم تُحب والده ابدًا
    On dit que sa mère le cherche encore désespérément. Open Subtitles الجريدة تقول أن والدته ماتزال تبحث عنه بشّدة.
    Je ne veux pas que mon garçon pense que sa mère est une allumeuse qui écume les tavernes. Open Subtitles أن والدته نوع من راقصات الحانات لن يفكِّر بهذا أبداً
    Savais-tu que sa mère est morte quand il avait 7 ans ? Open Subtitles هل علمت أن والدته قد ماتت عندما كان في السابعة من عمره
    Alors c'est bien que sa mère soit une super prof. Open Subtitles لهو شيء جيد أن والدته أفضل معلمة فى العالم
    C'est un enfant persuadé que sa mère s'est suicidée Open Subtitles هذا صبي مقتنع أن والدته قد أقدمت على الانتحار
    En ce qui concerne les circonstances du décès de sa mère, le requérant dit que la première déclaration qu'il avait faite était un malentendu et qu'il avait depuis donné aux autorités les renseignements voulus montrant que sa mère avait été assassinée en 1996. UN وفيما يتعلق بظروف وفاة والدته، يقول إن الأقوال الأصلية التي أدلى بها كانت سوء فهم وأنه قدم منذ ذلك الوقت معلومات للحكومة تثبت أن والدته اغتيلت في عام 1996.
    Après avoir appris que sa mère avait indiqué aux autorités norvégiennes qu'il avait été antérieurement emprisonné en raison de son appartenance au Parti révolutionnaire du peuple éthiopien (PRPE), le requérant a prétendu qu'il avait été arrêté à plusieurs reprises, ce qu'il n'avait jamais mentionné auparavant. UN فبعد أن عَلِم صاحب الشكوى أن والدته قد أخبرت السلطات النرويجية بأنه قد سبق لـه أن سُجن بسبب انتمائه إلى الحزب الثوري الديمقراطي الإثيوبي، عاد فزعم أنه قد اعتُقل عدة مرات، وهو ما لم يسبق لـه أن ذكره.
    Plusieurs sources indiquent que sa mère, Parvin Mokhtareh, a été arrêtée et jugée le 6 septembre 2011 pour avoir pris la défense de son fils. UN وجاء في عدة تقارير أن والدته بارفين مختارة اعتقلت وحوكمت في 6 أيلول/سبتمبر 2011 بتهم تتعلق بمناصرتها لابنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more