"أن والديك" - Translation from Arabic to French

    • que tes parents
        
    • que vos parents
        
    • Tes parents sont
        
    Le truc est qu'en étant ce que tu penses que tes parents veulent que tu sois rend difficile d'être qui tu es vraiment. Open Subtitles ولكن الأمر هو, أن تكوني كما تعتقدي أن والديك يريدانك يجعل كونك على طبيعتك أصعب نوعاً ما
    Ce que je sais c'est que tes parents venaient ici chaque dimanche et donnaient de l'argent pour payer cet uniforme parce qu'ils voulaient que tu aies une bonne éducation et pas que tu sèches les cours. Open Subtitles .إنكَ لاتعرفُ مافعلته ما أعرفهُ أن والديك يأتونَ إلى هُنا بكلِّ أحد وتبرعوا بالمال لكي يدفعوا لذلك الزيّ
    Dis-leur que tes parents sont des militants pakistanais. Open Subtitles فقط قولي لهم أن والديك متشددين باكستانيين. هذا ما أقوم به.
    Je sais que vos parents sont décédés, et j'en suis désolée. Open Subtitles وأعلم أن والديك قد توفيا وأنا آسفة لسماع ذلك
    Et toi, tu devrais retourner à l'intérieur et vérifier que tes parents ne sont pas tombés dans les pommes. Open Subtitles وعلى الغالب يجب لك أن تعودي إلى هناك و تأكدي أن والديك لا يحتاجان لأملاح الرائحة أو شيئاً ما حسناً ؟
    La vérité c'est que tes parents t'ont abandonné, sur ce pas de porte. Open Subtitles الحَقيقة هِي أن والديك تركوك هُنا في عَتبة الباب.
    C'est génial que tes parents soient prêts à embrasser la complexité de cette idée. Open Subtitles أظنه من الرائع أن والديك ينوون إحتضان هذه الفكرة
    Mais ce qui est marrant, tu vois, c'est que lorsque tu vieillis, tu te rends compte que tes parents sont aussi de simples personnes, comme tout le monde. Open Subtitles ولكنه مضحك كما تعلم, حين تصبح أكبر في السن تكتشف أن والديك بشر أيضاً مثل الجميع
    De penser que tes parents sont capables d'une telle chose. Open Subtitles أن تظنين أن والديك قادران على فعل شئ كهذا
    Écoute, je sais que tes parents sont partis et que l'argent doit être un peu juste. Open Subtitles انظرى ، أعلم أن والديك قد رحلا و أعرف أن أحوالك صعبة إلى حد كبير
    Je sais que tes parents ne sont pas là, alors appelle-moi "papa". Open Subtitles أعلم أن والديك ليسا بالجوار ، لذا فالتدعونى يا أبى
    Les flics diront que tes parents sont irresponsables. Open Subtitles سيحاولون إقناع القاضي أن والديك لا يستطيعوا التحكم بك
    Et bien, Jess... je suppose que tes parents t'ont déjà promise à un beau jeune docteur. Open Subtitles حسناً، جيس... أتوقع أن والديك يعدّون العدة لتزويجكِ من طبيب شاب وسيم قريباً
    Tu ennuies tout le monde, mais je pense que tes parents pourraient être intéressés. Open Subtitles نعم، أنت تجعل الجميع يشعر بالملل لكن اعتقدت أن والديك قد يهمهما الأمر
    Bien, je pense que tu as tort, et je pense que tes parents vont m'aimer. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنك مخطئ و أعتقد أن والديك سيحبانني حسنا
    Je pense que tes parents l'ont engagé pour me cambrioler et me le voler. Open Subtitles أعتقد أن والديك قد استأجراه ليقتحم مسكني ويسرقها منّي.
    Il n'y pas moyen que tes parents restent avec nous ce Noël. Open Subtitles من المستحيل أن والديك يقيمون عندنا في عيد الميلاد
    Je suppose que vos parents n'habitent plus ici. Open Subtitles أستنتج أن والديك لم يعودا يسكنان هنا مجددًا
    Parce que je sais... que vos parents les ont choisis après beaucoup de considérations. Open Subtitles جيد , أنا أعرف أن والديك.. قد إختاروهم بعد بحث دقيق...
    Comme, je sais pas, si si cela te dérange que vos parents ne sont pas ensemble, Open Subtitles مثلا, لا أعرف، ما إذا كان... إذا كان يزعجك أن والديك ليسا سويا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more