"أن يحيط علماً بالتقرير" - Translation from Arabic to French

    • prendre note du rapport
        
    • prendre acte
        
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بالتقرير.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بالتقرير.
    3. Conformément à la section XII des procédures et mécanismes, la COP/MOP souhaitera peutêtre prendre note du rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions et prendre des décisions concernant notamment: UN 3- قد يرغب مؤتمر الأطراف، عملاً بالباب الثاني عشر من الإجراءات والآليات، في أن يحيط علماً بالتقرير السنوي للجنة الامتثال وأن يتخذ مقررات بشأن جملة أمور منها:
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note du rapport et examiner toute demande particulière figurant dans ce dernier. UN 2 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالتقرير وينظر في أي طلبات خاصة يتضمنها.
    Le Conseil souhaitera peut-être en prendre acte et le transmettre, assorti des observations faites par les délégations pendant la session, au Conseil économique et social à sa session de fond de 2011. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بالتقرير وأن يحيله إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011، مشفوعا بالتعليقات التي تبديها الوفود في الدورة الحالية.
    27. La Conférence voudra sans doute prendre note du rapport TD/368, qui indique les rapports du Conseil du commerce et du développement établis depuis la huitième session de la Conférence. UN ٧٢- وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالتقرير الوارد في TD/368 والذي يسترعي النظر الى التقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة الثامنة للمؤتمر.
    prendre note du rapport figurant en annexe à la présente note; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقرير الوارد في المرفق بهذه المذكرة؛
    a) prendre note du rapport sur la mise en place de la stratégie de communication; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقرير الخاص بوضع استراتيجية الاتصال؛
    107 Mesure proposée : la seizième Réunion des Parties souhaitera peut-être prendre note du rapport financier et approuver les budgets du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal. UN 107- مقترح بإجراءات: قد يود الاجتماع السادس عشر للأطراف أن يحيط علماً بالتقرير المالي وأن يقر ميزانيات الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    a) prendre note du rapport sur les résultats de l'étude de faisabilité figurant dans l'annexe à la présente note. UN (أ) أن يحيط علماً بالتقرير عن نتائج دراسة الجدوى الواردة في المرفق بهذه المذكرة؛
    Sur la proposition du Président, le Conseil décide de prendre note du rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, tel qu'il figure dans le document A/62/38. UN بناء على اقتراح الرئيس، قرر المجلس أن يحيط علماً بالتقرير السنوي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما ورد في الوثيقة A/62/38.
    2. De prendre note du rapport financier du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal pour 2002, qui figure dans le document UNEP/OzL.Pro.15/5; UN 2 - أن يحيط علماً بالتقرير المالي للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال لعام 2002 على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/5؛
    a) prendre note du rapport annuel du Groupe de l'audit interne et des investigations pour 2013; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقرير السنوي لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لعام 2013؛
    c) prendre note du rapport annuel du Comité consultatif de la stratégie et de l'audit pour 2013 (présenté en application de la décision 2008/37 du Conseil d'administration). UN (ج) أن يحيط علماً بالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات لعام 2013 (عملاً بمقرر المجلس التنفيذي 2008/37).
    prendre note du rapport supplémentaire sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, établi par le Président de la Conférence; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقرير التكميلي، الذي أعده رئيس المؤتمر بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم؛
    3. Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport intérimaire présenté par la Directrice exécutive sur les mesures que le FNUAP a prises ou a l'intention de prendre pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 1998-1999, telles qu'elles figurent dans l'annexe au document DP/FPA/2002/2. UN 3 - قد يرى المجلس التنفيذي أن يحيط علماً بالتقرير المرحلي المقدم من المديرة التنفيذية بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 1998-1999، حسبما وردت في مرفق الوثيقة DP/FPA/2002/2.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport de la Directrice exécutive concernant les mesures qui ont été prises ou qui sont envisagées pour assurer l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 1998-1999 qui figurent dans le document DP/FPA/2001/2. UN 3 - قد يرى المجلس التنفيذي أن يحيط علماً بالتقرير المرحلي المقدم من المديرة التنفيذية بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 1998/1999 حسبما وردت في الوثيقة DP/FPA/2001/2.
    a) prendre note du rapport sur les besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition, pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2010 - 2014; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقرير الخاص بالاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014؛
    prendre note du rapport sur la mise au point du processus de présentation de rapports et d'évaluation pour déterminer si le DDT reste nécessaire, qui figure dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/3, et notamment des conclusions et recommandations qu'il contient, et, sur la base de celles-ci : UN (ب) أن يحيط علماً بالتقرير الخاص بوضع عملية إعداد التقارير والتقييم بشأن الحاجة المستمرة إلى دي.دي.تي الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/3، بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة فيه، واستناداً إلى ذلك فإنه:
    Le Conseil souhaitera peut-être en prendre acte et le transmettre, assorti des observations faites par les délégations pendant la session, au Conseil économique et social à sa session de fond de 2012. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بالتقرير وأن يحيله إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2012، مشفوعا بالتعليقات التي تبديها الوفود في الدورة الحالية.
    1. De prendre acte du rapport financier du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal pour 1999, tel qu'il figure dans le document UNEP/OzL/Pro.12/6; UN 1- أن يحيط علماً بالتقرير المالي عن الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال لعام 1999 على النحو الوارد في الوثيقةUNEP /0zL.Pro.12/6 ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more