"أن يحيط علما بالتقرير" - Translation from Arabic to French

    • prendre note du rapport
        
    • prendre acte du rapport
        
    • prendre note de ce rapport
        
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport et commenter les progrès des travaux du Bureau de la déontologie. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير وأن يعلق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات.
    Le Conseil d'administration pourra prendre note du rapport et, le cas échéant, faire des suggestions en vue de l'établissement des documents. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بالتقرير ويقدم، حسب الاقتضاء، التوجيه اللازم ﻹعداد هذه الوثائق.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport et commenter les progrès accomplis par les travaux du Bureau de la déontologie. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير وأن يعلق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات.
    Le Conseil d’administration souhaitera peut-être prendre acte du rapport et des recommandations qu’il contient. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير وأي توصيات واردة فيه.
    Le Conseil d'administration pourrait souhaiter prendre acte du rapport et formuler des observations sur les progrès accomplis par l'UNICEF dans son action en faveur de l'égalité des sexes. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير والتعليق على التقدم المحرز في العمل الذي تضطلع به اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note de ce rapport. UN وقد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالتقرير.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير.
    Ma délégation souhaite prendre note du rapport exhaustif et incisif du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN ويود وفدي أن يحيط علما بالتقرير المفصل والثاقب الذي قدمه الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil d’administration voudra peut-être prendre note du rapport et des recommandations qu’il contient. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير وأية توصيات واردة فيه.
    Le Conseil d’administration voudra peut-être prendre note du rapport. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير.
    Le Conseil d’administration voudra peut-être prendre note du rapport oral. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير الشفوي.
    Sur la proposition du Président, le Conseil décide de prendre note du rapport. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المجلس أن يحيط علما بالتقرير.
    9. À sa 1706e séance (1er novembre 1994), le Conseil de tutelle a décidé sans opposition de prendre note du rapport du Secrétaire général. UN ٩ - وفي الجلسة ١٧٠٦ المعقودة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قرر مجلس الوصاية، دون اعتراض أن يحيط علما بالتقرير.
    30. Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport sur les activités de formation du personnel du FNUAP. UN ٣٠ - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المقدم عن أنشطة تدريب موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport final et suggérer de renforcer les services consultatifs en vue du prochain programme mondial. UN وقد يـود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير النهائـي وأن يقترح تعزيز الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات للبرنامج العالمي المقبل.
    Le Conseil économique et social peut souhaiter prendre note du rapport et encourager les organismes du système des Nations Unies à continuer d'adopter les mesures de simplification et d'harmonisation nécessaires, sous la direction de leur conseil d'administration ou organe directeur. UN وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحيط علما بالتقرير ويشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على درب التبسيط والمواءمة، بتوجيه من مجالسها التنفيذية ومجالس إدارتها.
    Le Président dit qu'il considérera que la Conférence souhaite prendre note du rapport oral du Comité de rédaction. UN 16 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علما بالتقرير الشفوي للجنة الصياغة.
    Le Président dit qu'il considérera que la Conférence souhaite prendre note du rapport oral du Comité de rédaction. UN 16 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علما بالتقرير الشفوي للجنة الصياغة.
    Le Conseil économique et social souhaitera peut-être prendre acte du rapport et encourager les organismes du système des Nations Unies à poursuivre leur travail de simplification et d'harmonisation, sous la conduite de leurs conseils d'administration et de leurs organes directeurs. Table des matières UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يحيط علما بالتقرير وأن يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل من أجل تحقيق التبسيط والمواءمة، بتوجيه من مجالسها التنفيذية ومجالس إدارتها.
    VII. Recommandation Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte du rapport périodique sur l'évaluation publié sous la cote DP/FPA/2002/7. UN 53 - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير الدوري عن التقييم بصيغته الواردة في الوثيقة DP/FPA/2002/7.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre acte du rapport et le transmettre, assorti des observations faites par les délégations, au Conseil économique et social. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير وأن يحيله إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بأية تعليقات تبديها الوفود.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note de ce rapport et des recommandations éventuelles qu'il contiendra. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير وبأية توصيات ترد فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more