"أن يحيط علما بهذه" - Translation from Arabic to French

    • prendre note du présent
        
    • prendre acte de ces
        
    • prendre note de ce
        
    • en prendre note
        
    • prendre note et
        
    10. La Conférence générale voudra peut-être prendre note du présent document. UN ٠١- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent additif. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذه الإضافة.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent additif. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذه اﻹضافة.
    Mon gouvernement demande instamment au Conseil de sécurité de prendre acte de ces violations caractérisées des droits de l'homme perpétrées par les agresseurs de la nation congolaise et de prendre toutes ses responsabilités, notamment par l'adoption d'une résolution qui : UN إن حكومتي تطلب إلى مجلس اﻷمن، على أساس الاستعجال، أن يحيط علما بهذه الانتهاكات المكشوفة لحقوق اﻹنسان من جانب المعتدين على اﻷمة الكونغولية وأن يتحمل جميع مسؤولياته، وذلك، بالخصوص، من خلال اعتماد قرار:
    L'Érythrée prie instamment le Conseil de sécurité de prendre note de ce fait, de se prononcer en conséquence et d'agir comme il convient. UN إن إريتريا تحث مجلس اﻷمن على أن يحيط علما بهذه الحقيقة، وأن يتخذ قراره وفقا لذلك، وأن يتصرف على النحو المناسب.
    La Conférence est invitée à en prendre note et à fournir à ses sessions ultérieures des orientations concernant les travaux du secrétariat dans ce domaine. UN ويرجى من مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بهذه الاستنتاجات أن يقدم في الدورات المتعلقة توجيهات لعمل اﻷمانة في هذا المجال.
    18. Le Conseil souhaitera sans doute prendre note du présent document. UN 18- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent additif. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذه اﻹضافة. المحتويات
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent additif. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذه اﻹضافة.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent additif. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذه اﻹضافة.
    12. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document. UN 12- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    6. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document. UN 6- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    23. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document. UN 23- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    20. Le Conseil pourrait prendre note du présent document et des informations qu'il contient. UN 20- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    19. La Conférence voudra peut-être prendre note du présent document et des informations qu'il renferme. UN 19- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    Mon gouvernement demande instamment au Conseil de sécurité de prendre acte de ces violations caractérisées des droits de l'homme perpétrées par les agresseurs de la nation congolaise et de prendre toutes ses responsabilités. UN إن حكومتي تحث مجلس اﻷمن على أن يحيط علما بهذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان التي يرتكبها المعتدون على الدولة الكونغولية وأن يتحمل جميع مسؤوليتها.
    Cette note fait suite à celle du 24 février 1999 par laquelle mon gouvernement transmettait au Conseil de sécurité le tome premier du même " Livre blanc " (S/1999/205). Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de prendre acte de ces violations caractérisées des droits de l'homme perpétrées par les agresseurs de la nation congolaise et de prendre toutes ses responsabilités. UN وتأتي هذه المذكرة بعد المذكرة المؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩ التي تحيل بها حكومتي إلى مجلس اﻷمن المجلد اﻷول من الكتاب اﻷبيض نفسه (S/1999/205) وتطلب حكومتي إلى مجلس اﻷمن أن يحيط علما بهذه الانتهاكات الواضحة لحقوق اﻹنسان التي يرتكبها المعتدون على الدولة الكونغولية وأن يتحمل جميع مسؤولياته.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note de ce document. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    Nous demandons au Conseil de sécurité d'en prendre note et d'exercer la responsabilité qui lui incombe d'éviter la reprise des hostilités généralisées à l'initiative de l'Éthiopie. UN وإننا نهيب بمجلس اﻷمــن أن يحيط علما بهذه المسألة وأن يمــارس مسؤوليته لتجنب تجدد الحرب الشاملة التي بدأتها إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more