"أن يحيل إلى أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • transmettre aux membres
        
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la lettre ci-jointe qu'il a reçue du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale, pour information, le texte de la note ci-après que le Tribunal administratif des Nations Unies a adressée au Président de l'Assemblée générale. UN يتشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، للعلم، المذكرة المرفقة المقدمة من المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة إلى رئيس الجمعية العامة.
    2. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a l'honneur de transmettre aux membres de la Commission des droits de l'homme le rapport de cette réunion. UN ٢- ويشرف المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يحيل إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان تقرير هذا الاجتماع.
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre aux membres de l’Assemblée générale ses observations sur le rapport du Corps commun d’inspection intitulé «Budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies» (A/54/287). UN إضافـة يتشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الميزنة على أساس النتائج: تجربة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة " (A/54/287).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe, datée du 13 octobre 1997, qu'il a reçue du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Hans Blix. UN يتشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الدكتور هانز بليكس.
    Comme le prévoient la résolution 64/166 de l'Assemblée générale et la résolution 8/10 du Conseil des droits de l'homme, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée le rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, M. Jorge Bustamante. UN يشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير السيد خورخي بوستامانتي، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 64/166 وقرار مجلس حقوق الإنسان 8/10.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport présenté, en application de la résolution 66/141 de l'Assemblée, par la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, Mme Najat Maalla M'jid. UN يشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، نجاة معلا مجيد، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 66/141.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport provisoire sur les droits de l'homme des migrants, présenté par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, Jorge Bustamante, conformément à la résolution 59/194 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت عن حقوق الإنسان للمهاجرين الذي قدمه خورخي بوستامانتي المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، وفقـا لقرار الجمعية العامة 59/194.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Sommes forfaitaires en lieu et place des prestations dues > > . UN يشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " اللجوء إلى دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بدلاً من الاستحقاقات " .
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport d'activité de M. Doudou Diène, Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, conformément à la résolution 61/149 de l'Assemblée. UN يشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المرحلي الذي أعده السيد دودو دِيان، المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/149.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste, Martin Scheinin, présenté en application de la résolution 62/159 de l'Assemblée générale et de la résolution 6/28 du Conseil des droits de l'homme. UN يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير السيد مارتين شاينين، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 62/159 ولقرار مجلس حقوق الإنسان 6/28.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport établi par son Représentant chargé d'étudier la question des personnes déplacées, M. Francis Deng, en application de la résolution 56/164 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2001 et de la résolution 2003/51 de la Commission des droits de l'homme en date du 23 avril 2003. UN يشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، فرانسيس دينغ، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/164 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 وقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/51 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale un rapport sur les droits de l'homme des migrants établi par la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme, Mme Gabriela Rodríguez Pizarro, conformément à la résolution 2002/62 de la Commission des droits de l'homme approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2002/266. UN يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقريرا عن حقوق الإنسان للمهاجرين أعدته المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان السيدة غابرييلا رودريغيس بيزارو عملا بقرار اللجنة 2002/62 الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/266.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport d'activité sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires soumis par Mme Asma Jahangir, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, conformément au paragraphe 17 de la résolution 53/147 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1998. UN يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت** بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي الذي أعدته السيدة أسماء جاهانجير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 53/147 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Les nominations aux postes de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies, de ses programmes et de ses fonds > > (JIU/REP/2000/3). UN يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون: " التعيينات في المناصب العليا في الأمم المتحدة وفي برامجها وصناديقها " (JIU/REP/2000/3).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe, datée du 2 mai 1996, qu'il a reçue du Directeur général par intérim de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au nom du Directeur général, M. Hans Blix. Français UN يتشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة، المؤرخة ٢ أيار/مايو ١٩٩٦، التي تلقاها من المدير العام بالنيابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي بعث بها باسم المدير العام، الدكتور هانز بليكس.
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre aux membres de l’Assemblée générale le rapport du Corps commun d’inspection intitulé «Budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies» (JIU/REP/99/3). UN يتشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون: " الميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة " (JIU/REP/99/3).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport du Corps commun d'inspection sur l'organisation des voyages dans le système des Nations Unies (JIU/REP/2010/2). UN يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض ترتيبات السفر في منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/2010/2).
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre aux membres de l’Assemblée générale le rapport du Corps commun d’inspection intitulé « Vers un appui plus cohérent du système des Nations Unies à l’Afrique » (JIU/REP/2009/5). UN يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " نحو المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا " (JIU/REP/2009/5).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, concernant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < La gouvernance des technologies de l'information et des communications dans les organismes du système des Nations Unies > > (JIU/REP/2011/9). UN يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/2011/9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more