"أن يدرج في تقاريره" - Translation from Arabic to French

    • fait figurer dans ses rapports
        
    • 'inclure dans ses rapports
        
    • rendre compte dans ses rapports
        
    • 'incorporer à ses rapports
        
    • faire figurer dans ses rapports
        
    Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations concernant la manière dont elle a mis en œuvre les dispositions du présent article. UN وينبغي لكل طرف أن يدرج في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 22 معلومات عن كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة.
    7. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. UN 7 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    8. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. UN 8 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    c) D'inclure dans ses rapports annuels des informations sur l'expérience acquise dans les différentes régions. UN )ج( أن يدرج في تقاريره السنوية معلومات، حسب المنطقة، عن الخبرات المكتسبة.
    Elle a également prié le Fonds d'inclure dans ses rapports périodiques des informations sur la constitution d'un fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions nationales, régionales et internationales qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes et de les fournir à la Commission de la condition de la femme et à la Commission des droits de l'homme. UN وطلبت إلى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن إنشاء صندوق استئماني لدعم الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    3. Prie enfin le Fonds de rendre compte dans ses rapports périodiques des activités qu'il aura menées pour éliminer la violence à l'égard des femmes et des filles, et d'en informer aussi la Commission de la condition de la femme et de la Commission des droits de l'homme; UN " ٣ - تطلب كذلك إلى الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن أنشطته للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان؛
    5. Prie le Fonds de rendre compte dans ses rapports périodiques de la suite donnée à la présente résolution, et d'en informer aussi la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. " UN " ٥ - تطلب إلى الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن تنفيذ هذا القرار وأن يقدم أيضا هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان. "
    7. Demande au Secrétaire général d'incorporer à ses rapports futurs les éléments suivants : UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره القادمة العناصر التالية:
    Il prie de nouveau le Secrétaire général de faire figurer dans ses rapports consacrés à la situation dans un pays donné des renseignements plus complets et détaillés sur la protection des civils en période de conflit armé. UN ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالات قطرية محددة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    [6. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations concernant la manière dont elle a appliqué les dispositions du présent article.] UN [6 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات توضح كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة.]
    7. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. UN 7 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    8. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. UN 8 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    4. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. UN 4 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    7. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. UN 7 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    8. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. UN 8 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    Elle a en outre prié d'inclure dans ses rapports périodiques des informations concernant entre autres la constitution d'un fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions nationales, régionales et internationales qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes et d'en informer aussi la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN وطلبت الجمعية الى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات تتعلق بجملة أمور منها إنشاء صندوق استئماني لدعم اﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، وأن يقدم هذه المعلومات الى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Elle a également prié le Fonds d'inclure dans ses rapports périodiques des informations sur la constitution d'un fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions nationales, régionales et internationales qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes et de les fournir à la Commission de la condition de la femme et à la Commission des droits de l'homme. UN وطلبت أيضا من الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن إنشاء صندوق استئماني لدعم التدابير الوطنية واﻹقليمية والدولية الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة، وأن يقدم هذه المعلومات الى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    93. À la même session, la SousCommission a adopté la résolution 2001/21 intitulée < < Propriété intellectuelle et droits de l'homme > > , dans laquelle elle a encouragé le Rapporteur spécial à inclure dans ses rapports un examen des conséquences de l'Accord sur les ADPIC pour la réalisation des droits relevant de son mandat. UN 93- وفي نفس الدورة، اعتمدت اللجنة الفرعية القرار 2001/21 المتعلق بالملكية الفكرية وحقوق الإنسان، وشجعت فيه المقرر الخاص على أن يدرج في تقاريره استعراضاً لتأثير " اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " ، على إعمال الحقوق التي تدخل في نطاق ولايته.
    4. Prie enfin le Fonds de rendre compte dans ses rapports périodiques des activités qu'il aura menées en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes et des petites filles, et d'en informer aussi la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme; UN ٤ - تطلب كذلك إلى الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن أنشطته للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان؛
    6. Prie le Fonds de rendre compte dans ses rapports périodiques de la suite donnée à la présente résolution, et d'en informer aussi la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN ٦ - تطلب إلى الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن تنفيذ هذا القرار وأن يقدم أيضا هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Dans sa résolution 4 (XXXVII) du 20 avril 1994, la Commission des stupéfiants a demandé au Secrétaire général d'incorporer à ses rapports futurs une évaluation de l'état de l'application du Programme d'action mondial. UN وطلبت لجنة المخدرات، في قرارها ٤ )د-٧٣( المؤرخ ٠٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره المقبلة تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Il prie de nouveau le Secrétaire général de faire figurer dans ses rapports consacrés à la situation dans un pays donné des renseignements plus complets et détaillés sur la protection des civils en période de conflit armé. UN ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالة كل بلد على حدة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more