"أن يدعو الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • Inviter les Parties
        
    • invité les Parties
        
    L'examen sera généralement fait par écrit, mais selon les circonstances du cas, l'avocat peut également Inviter les Parties concernées à participer à un débat. UN وتكون جلسة الاستماع كتابة ولكن المحامي يمكنه أيضا حسب ظروف القضية أن يدعو الأطراف المعنيين لإجراء مناقشة.
    Elle voudra peutêtre aussi Inviter les Parties à faire savoir au secrétariat dans quels délais elles prévoient de ratifier le Protocole. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.
    La Conférence pourrait aussi Inviter les Parties intéressées à présenter des offres tendant à accueillir sa vingt-troisième session et la treizième session de la CMP, et prendre les autres dispositions qui conviennent. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يدعو الأطراف المهتمة إلى تقديم عروضها لاستضافة الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة عشرة لاجتماع الأطراف، ويتخذ أي إجراء آخر يراه مناسباً.
    Elle voudra peutêtre aussi Inviter les Parties à faire savoir au secrétariat dans quels délais elles prévoient de ratifier le Protocole de Kyoto. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.
    Pour appuyer le suivi et l'évaluation de l'adaptation, le Comité de l'adaptation recommande à la Conférence des Parties d'Inviter les Parties, les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier et les entités compétentes qui s'occupent de l'adaptation à prendre en compte les recommandations suivantes: UN ٨٥- وتوصي لجنة التكيف، في إطار دعم رصد التكيف وتقييمه، مؤتمر الأطراف أن يدعو الأطراف والكيانات التشغيلية للآلية المالية والكيانات ذات الصلة العاملة في مجال التكيف إلى مراعاة التوصيات التالية:
    f) Inviter les Parties et autres intéressés en mesure de le faire à verser des fonds à l'appui des travaux décrits aux alinéas c), d) et e) ci-dessus. UN (و) أن يدعو الأطراف وآخرين لتوفير التمويل لدعم العمل الموضح في الفقرات الفرعية (ج) و(د) و(ﻫ) أعلاه.
    Inviter les Parties en mesure de le faire à fournir les fonds nécessaires pour soutenir la poursuite de la mise en œuvre des activités énumérées dans la présente note. UN (ﻫ) أن يدعو الأطراف القادرة على تقديم الأموال اللازمة لدعم تنفيذ الأنشطة، أن تفعل ذلك.
    j) Inviter les Parties à participer activement à la mise en œuvre du plan mondial de surveillance et à l'évaluation de l'efficacité, en particulier: UN (ك) أن يدعو الأطراف إلى الانخراط النَشِط في تنفيذ خطة الرصد العالمية، وفي تقييم الفعالية، وبصفة خاصة:
    10. D'Inviter les Parties à notifier au Secrétariat du Protocole de Montréal toutes les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal au moment où le paiement de ces contributions est effectué; UN 10 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال في وقت سدادها؛
    D'Inviter les Parties à notifier au Secrétariat du Protocole de Montréal toutes les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal au moment où le paiement de ces contributions est effectué; UN 11 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات التي تقدم للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال عند تسديد مثل هذه المساهمات؛
    4. D'Inviter les Parties à soumettre au Secrétariat, d'ici au 16 avril 2007, leurs propositions concernant les sujets qui seront abordés dans le cadre de l'ordre du jour figurant à l'annexe de la présente décision; UN 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛
    c) Inviter les Parties à donner au secrétariat une idée de leurs priorités essentielles s'agissant de l'application de la Convention de Stockholm pour la période 2007-2015; UN (ج) أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بما يدل على أولوياتها الرئيسية في إطار تنفيذ اتفاقية استكهولم للفترة 2007 - 2015؛
    e) Inviter les Parties et autres, en mesure de le faire, à financer : UN (ﻫ) أن يدعو الأطراف والآخرين القادرين إلى تمويل:
    b) Inviter les Parties à fournir des informations sur la base desquelles évaluer le coût de l'application de la Convention dans les pays en développement; UN (ب) أن يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات يستند إليها تقييم لتكلفة تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية؛
    9. D'Inviter les Parties à notifier au Secrétariat du Protocole de Montréal toutes les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal au moment où le paiement de ces contributions est effectué; UN 9 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛
    4. D'Inviter les Parties à soumettre au Secrétariat, d'ici le 16 avril 2007, leurs suggestions sur les sujets qui seront abordés dans le cadre de l'ordre du jour figurant dans l'annexe à la présente décision; UN 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛
    c) Inviter les Parties et d'autres qui sont en mesure de le faire à fournir les ressources financières supplémentaires qui sont nécessaires pour élaborer les directives additionnelles. UN (ج) أن يدعو الأطراف القادرة على ذلك وغيرها إلى تقديم التمويل الإضافي اللازم لتطوير هذه التوجيهات الإضافية.
    Le Comité demande à la CMP d'Inviter les Parties à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires pour l'exercice biennal 20082009 dans le but d'appuyer les travaux du Comité. UN وترجو اللجنة من مؤتمر الأطراف أن يدعو الأطراف إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين 2008-2009 لدعم عمل لجنة الامتثال.
    b) Inviter les Parties à privilégier le financement du programme de bourses d'études pour l'exercice biennal 20142015, afin de prouver la validité du modèle; UN (ب) أن يدعو الأطراف إلى إيلاء الأولوية لتمويل برنامج الزمالات في فترة السنتين 2014-2015، من أجل إثبات صحة النموذج؛
    e) D'Inviter les Parties à faire participer les correspondants scientifiques et technologiques et les experts figurant dans le fichier d'experts indépendants au processus de validation mentionné au point d) ci-dessus, en tant que de besoin; UN (ﻫ) أن يدعو الأطراف إلى إشراك المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا والخبراء، المدرجة أسماؤهم في قائمة الخبراء المستقلين، في عملية الاعتماد المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، حسب الاقتضاء؛
    Dans sa décision 6/CMP.2, la CMP a invité les Parties à communiquer chaque année des informations sur les activités qu'elles entreprennent conformément à la décision 29/CMP.1. UN 6/م أإ-2، أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم، على أساس سنوي، معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more