L'examen sera généralement fait par écrit, mais selon les circonstances du cas, l'avocat peut également Inviter les Parties concernées à participer à un débat. | UN | وتكون جلسة الاستماع كتابة ولكن المحامي يمكنه أيضا حسب ظروف القضية أن يدعو الأطراف المعنيين لإجراء مناقشة. |
Elle voudra peutêtre aussi Inviter les Parties à faire savoir au secrétariat dans quels délais elles prévoient de ratifier le Protocole. | UN | وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو. |
La Conférence pourrait aussi Inviter les Parties intéressées à présenter des offres tendant à accueillir sa vingt-troisième session et la treizième session de la CMP, et prendre les autres dispositions qui conviennent. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يدعو الأطراف المهتمة إلى تقديم عروضها لاستضافة الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة عشرة لاجتماع الأطراف، ويتخذ أي إجراء آخر يراه مناسباً. |
Elle voudra peutêtre aussi Inviter les Parties à faire savoir au secrétariat dans quels délais elles prévoient de ratifier le Protocole de Kyoto. | UN | وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو. |
Pour appuyer le suivi et l'évaluation de l'adaptation, le Comité de l'adaptation recommande à la Conférence des Parties d'Inviter les Parties, les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier et les entités compétentes qui s'occupent de l'adaptation à prendre en compte les recommandations suivantes: | UN | ٨٥- وتوصي لجنة التكيف، في إطار دعم رصد التكيف وتقييمه، مؤتمر الأطراف أن يدعو الأطراف والكيانات التشغيلية للآلية المالية والكيانات ذات الصلة العاملة في مجال التكيف إلى مراعاة التوصيات التالية: |
f) Inviter les Parties et autres intéressés en mesure de le faire à verser des fonds à l'appui des travaux décrits aux alinéas c), d) et e) ci-dessus. | UN | (و) أن يدعو الأطراف وآخرين لتوفير التمويل لدعم العمل الموضح في الفقرات الفرعية (ج) و(د) و(ﻫ) أعلاه. |
Inviter les Parties en mesure de le faire à fournir les fonds nécessaires pour soutenir la poursuite de la mise en œuvre des activités énumérées dans la présente note. | UN | (ﻫ) أن يدعو الأطراف القادرة على تقديم الأموال اللازمة لدعم تنفيذ الأنشطة، أن تفعل ذلك. |
j) Inviter les Parties à participer activement à la mise en œuvre du plan mondial de surveillance et à l'évaluation de l'efficacité, en particulier: | UN | (ك) أن يدعو الأطراف إلى الانخراط النَشِط في تنفيذ خطة الرصد العالمية، وفي تقييم الفعالية، وبصفة خاصة: |
10. D'Inviter les Parties à notifier au Secrétariat du Protocole de Montréal toutes les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal au moment où le paiement de ces contributions est effectué; | UN | 10 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال في وقت سدادها؛ |
D'Inviter les Parties à notifier au Secrétariat du Protocole de Montréal toutes les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal au moment où le paiement de ces contributions est effectué; | UN | 11 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات التي تقدم للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال عند تسديد مثل هذه المساهمات؛ |
4. D'Inviter les Parties à soumettre au Secrétariat, d'ici au 16 avril 2007, leurs propositions concernant les sujets qui seront abordés dans le cadre de l'ordre du jour figurant à l'annexe de la présente décision; | UN | 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛ |
c) Inviter les Parties à donner au secrétariat une idée de leurs priorités essentielles s'agissant de l'application de la Convention de Stockholm pour la période 2007-2015; | UN | (ج) أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بما يدل على أولوياتها الرئيسية في إطار تنفيذ اتفاقية استكهولم للفترة 2007 - 2015؛ |
e) Inviter les Parties et autres, en mesure de le faire, à financer : | UN | (ﻫ) أن يدعو الأطراف والآخرين القادرين إلى تمويل: |
b) Inviter les Parties à fournir des informations sur la base desquelles évaluer le coût de l'application de la Convention dans les pays en développement; | UN | (ب) أن يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات يستند إليها تقييم لتكلفة تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية؛ |
9. D'Inviter les Parties à notifier au Secrétariat du Protocole de Montréal toutes les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal au moment où le paiement de ces contributions est effectué; | UN | 9 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛ |
4. D'Inviter les Parties à soumettre au Secrétariat, d'ici le 16 avril 2007, leurs suggestions sur les sujets qui seront abordés dans le cadre de l'ordre du jour figurant dans l'annexe à la présente décision; | UN | 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛ |
c) Inviter les Parties et d'autres qui sont en mesure de le faire à fournir les ressources financières supplémentaires qui sont nécessaires pour élaborer les directives additionnelles. | UN | (ج) أن يدعو الأطراف القادرة على ذلك وغيرها إلى تقديم التمويل الإضافي اللازم لتطوير هذه التوجيهات الإضافية. |
Le Comité demande à la CMP d'Inviter les Parties à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires pour l'exercice biennal 20082009 dans le but d'appuyer les travaux du Comité. | UN | وترجو اللجنة من مؤتمر الأطراف أن يدعو الأطراف إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين 2008-2009 لدعم عمل لجنة الامتثال. |
b) Inviter les Parties à privilégier le financement du programme de bourses d'études pour l'exercice biennal 20142015, afin de prouver la validité du modèle; | UN | (ب) أن يدعو الأطراف إلى إيلاء الأولوية لتمويل برنامج الزمالات في فترة السنتين 2014-2015، من أجل إثبات صحة النموذج؛ |
e) D'Inviter les Parties à faire participer les correspondants scientifiques et technologiques et les experts figurant dans le fichier d'experts indépendants au processus de validation mentionné au point d) ci-dessus, en tant que de besoin; | UN | (ﻫ) أن يدعو الأطراف إلى إشراك المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا والخبراء، المدرجة أسماؤهم في قائمة الخبراء المستقلين، في عملية الاعتماد المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، حسب الاقتضاء؛ |
Dans sa décision 6/CMP.2, la CMP a invité les Parties à communiquer chaque année des informations sur les activités qu'elles entreprennent conformément à la décision 29/CMP.1. | UN | 6/م أإ-2، أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم، على أساس سنوي، معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1. |