"أن يعتمد المجلس" - Translation from Arabic to French

    • que le Conseil adopte
        
    • 'adoption du
        
    • que le Conseil adoptera
        
    • que le Conseil approuve
        
    • que le Conseil adopterait
        
    • ce que le Conseil ait adopté
        
    • au Conseil d'approuver le projet
        
    • qu'il adopte
        
    • adopté par le Conseil
        
    Il suggère que le Conseil adopte une décision en la matière. UN وهو يقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في هذا الصدد.
    Il suggère que le Conseil adopte une décision en la matière. UN وهي تقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في هذا الصدد.
    Il propose que le Conseil adopte une décision à ce sujet. UN وهو يقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في هذا الصدد.
    Le Président du Conseil pour le mois pendant lequel le rapport est présenté à l'Assemblée générale fera également référence au procès-verbal des délibérations du Conseil avant l'adoption du rapport annuel. UN كذلك، فإن رئيس المجلس للشهر الذي يُقدم فيه التقرير إلى الجمعية العامة، سيشير إلى المحاضر الحرفية لمناقشات المجلس، وذلك قبل أن يعتمد المجلس التقرير السنوي.
    Elle espère donc que le Conseil adoptera une approche objective et impartiale à ses travaux. UN ولذا فهي تأمل في أن يعتمد المجلس نهجا موضوعيا لا انتقائيا في عمله.
    Il propose donc que le Conseil adopte la décision suivante concernant les conditions d'emploi du Directeur général: UN ومن ثم اقترح أن يعتمد المجلس مشروع المقرَّر التالي المتعلق بأحكام وشروط تعيين المدير العام:
    La présidence compte que le Conseil adopte une déclaration présidentielle. UN اعتزام الرئاسة على أن يعتمد المجلس بيانا رئاسيا.
    Il propose que le Conseil adopte une décision sur la suite à donner à cette décision. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن المسار المقبل لمتابعة الاجتماع المذكور.
    Il propose que le Conseil adopte une décision recommandant l'approbation du cadre décennal de programmes sur la consommation et la production durables par la Commission du développement durable. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً يوصي باعتماد إطار برامج مدته عشر سنوات من جانب لجنة التنمية المستدامة.
    Il propose que le Conseil adopte une décision fournissant de nouvelles orientations dans ce domaine. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن الإجراءات التي تتخذ في هذا المجال.
    Il propose que le Conseil adopte une décision sur les nouvelles mesures à prendre dans ce domaine. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن المسار في هذا المجال.
    Il propose que le Conseil adopte une décision sur la voie à suivre d'ici à 2050. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن مسار الإجراءات المقبلة نحو عام 2050.
    Il propose que le Conseil adopte les amendements et prie le Directeur exécutif de prendre les mesures qui en découlent. UN وتقترح أن يعتمد المجلس التعديلات ويطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الإجراء ذي الصلة.
    Il propose que le Conseil adopte une décision fournissant des orientations au Groupe et au Directeur exécutif. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً لتقديم مزيد من التوجيه للفريق والمدير التنفيذي.
    Le Président du Conseil pour le mois pendant lequel le rapport est présenté à l'Assemblée générale fera également référence au procès-verbal des délibérations du Conseil avant l'adoption du rapport annuel. UN كذلك، فإن رئيس المجلس للشهر الذي يُقدم فيه التقرير إلى الجمعية العامة، سيشير إلى المحاضر الحرفية لمناقشات المجلس، وذلك قبل أن يعتمد المجلس التقرير السنوي.
    Le Président du Conseil pour le mois pendant lequel le rapport est présenté à l'Assemblée générale fera également référence au procès-verbal des délibérations du Conseil avant l'adoption du rapport annuel. UN كذلك، سيشير رئيس المجلس للشهر الذي يُقدم فيه التقرير إلى الجمعية العامة إلى المحاضر الحرفية لمناقشات المجلس، وذلك قبل أن يعتمد المجلس التقرير السنوي.
    Sa délégation espère que le Conseil adoptera une position plus cohérente et énergique qui enverra le bon signal aux deux parties. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يعتمد المجلس موقفا أكثر اتساقا وقوة من شأنه أن يعطي الإشارة الصحيحة لكلا الطرفين.
    Elle a proposé que le Conseil approuve les modifications présentées dans le document. UN واقترحت أن يعتمد المجلس التعديلات كما وردت في الوثيقة.
    Ma délégation avait pensé, étant donné les sentiments exprimés par une majorité écrasante des délégations qui avaient pris la parole, que le Conseil adopterait le projet de résolution dont il était saisi. UN ونظرا للمشاعر التي أعربت عنها اﻷغلبية الساحقة من الوفود التي تكلمت، توقع وفدي أن يعتمد المجلس مشروع القرار المطروح عليه.
    Je me réjouis de ce que le Conseil ait adopté au cours de sa session de fond d'importants textes législatifs dans plusieurs domaines et qu'il ait pris des mesures novatrices suivant l'orientation tracée par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/227. UN ومن دواعي سروري أن يعتمد المجلس تشريعات هامة في عدد من المجالات خلال دورته الموضوعية وأن يتخذ خطوات في الاتجاه الابتكاري الذي رسمت الجمعية العامة مساره في قرارها ٥٠/٢٢٧.
    17. L'Administrateur a demandé au Conseil d'approuver le projet de budget pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ١٧ - وطلب أن يعتمد المجلس الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Cela exige du Conseil qu'il adopte une approche équilibrée et intégrée et qu'il applique un ensemble uniforme de critères et de mandats dans toutes les situations, sans distinction aucune. UN وسيتطلب ذلك أن يعتمد المجلس نهجا متوازنا ومتكاملا وأن يطبق مجموعة موحدة من المعايير والاختصاصات في جميع الحالات على السواء.
    Conformément au mandat du Comité adopté par le Conseil, celui-ci adopte les thèmes devant être examinés par le Comité. UN ووفقا لاختصاصات اللجنة التي اعتمدها المجلس، ينتظر أن يعتمد المجلس برنامج المواضيع التي ستناقشها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more