"أن يعوق ذلك" - Translation from Arabic to French

    • entraver les
        
    La communauté internationale doit tout mettre en oeuvre pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par des parties au Traité. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود الممكنة لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون أن يعوق ذلك الدول الأطراف في المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Il faut tout mettre en oeuvre pour appliquer le Traité sous tous ses aspects afin de prévenir la prolifération des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par des États parties au Traité. UN وينبغي بذل كل الجهود لتنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، دون أن يعوق ذلك الدول اﻷطراف في المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    La communauté internationale doit tout mettre en oeuvre pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par des Parties au Traité. UN وينبغى للمجتمع الدولى أن يبذل جميع الجهود الممكنة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، دون أن يعوق ذلك الدول اﻷطراف فى المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية فى اﻷغراض السلمية.
    Ils demeuraient convaincus que le plein respect du Traité par toutes les parties et l'adhésion universelle à cet instrument était le meilleur moyen d'empêcher la dissémination des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité. UN وأعربوا عن استمرار اقتناعهم بأن الامتثال التام للمعاهدة من جانب جميع الأطراف والتقيد العالمي بها هما أفضل سبيل لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون أن يعوق ذلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    ∙ Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a un rôle vital à jouer dans la préservation du régime de non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. La communauté internationale doit tout mettre en oeuvre pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par des Parties au Traité. UN ● يتعين أن تؤدي معاهدة عدم الانتشار دورا حيويا في المحافظة على عدم انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبها، وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود الممكنة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، دون أن يعوق ذلك الدول اﻷطراف في المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Les États parties devraient continuer de prendre activement des mesures pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et des techniques, matériaux et équipements utilisés pour fabriquer ces armes, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, en particulier dans les pays en développement. UN ينبغي للدول اﻷطراف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية والتكنولوجيات والمواد والمعهدات التي تستخدم في إنتاج تلك اﻷسلحة، بدون أن يعوق ذلك استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، ولا سيما من جانب البلدان النامية.
    Le Traité continue à apporter une contribution essentielle à la non-prolifération nucléaire; il faut tout mettre en oeuvre pour appliquer le Traité sous tous ses aspects afin de prévenir la prolifération des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par des États parties au Traité. [texte de 1995 amendé]. UN وتواصل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقديم إسهام حيوي في منع الانتشار النووي. وينبغي بذل كل الجهود لتنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، دون أن يعوق ذلك الدول اﻷطراف في المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. ]١٩٩٥ معدل[
    6. Les États parties devraient continuer de prendre activement des mesures tendant à prévenir la prolifération des armes nucléaires et les techniques, matériaux et équipements utilisés pour fabriquer ces armes, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, en particulier par les pays en développement. UN ٦ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية والتكنولوجيات والمواد والمعدات التي تستخدم في إنتاج تلك اﻷسلحة، بدون أن يعوق ذلك استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، ولا سيما من جانب البلدان النامية.
    11. Les États parties devraient continuer de prendre activement des mesures pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et des techniques, matériaux et équipements utilisés pour fabriquer ces armes, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, en particulier dans les pays en développement. UN ١١ - ينبغي للدول الأطراف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية والتكنولوجيات والمواد والمعدات التي تستخدم في إنتاج تلك الأسلحة، بدون أن يعوق ذلك استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولا سيما من جانب البلدان النامية.
    12. Les États parties soulignent qu'il importe de prendre des mesures efficaces pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et l'utilisation malavisée, à cette fin, des techniques, matériaux et équipements, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, en particulier dans les pays en développement, conformément à l'article IV du Traité. UN ٢١ - تؤكد الدول الأطراف على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وإساءة استخدام التكنولوجيا والمواد والمعدات لتحقيق ذلك الغرض، بدون أن يعوق ذلك استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولا سيما من جانب البلدان النامية، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires avait un rôle essentiel à jouer pour empêcher cette prolifération. Il fallait tout mettre en oeuvre pour appliquer le Traité sous tous ses aspects afin de prévenir la prolifération des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sans entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par des États parties au Traité > > . UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تؤدي دورا حيويا في منع انتشار الأسلحة النووية، وينبغي بذلك كل الجهود لتنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛ دون أن يعوق ذلك الدول الأطراف في المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية " (9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more