"أن يفيد بأنه" - Translation from Arabic to French

    • annonce qu'
        
    • faire savoir qu'il
        
    • comme aux
        
    • annoncer qu'
        
    • annoncer que
        
    • savoir qu'il a
        
    • fait savoir qu'il
        
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 12 juillet 1993 par le Ministère des affaires étrangères de l'Espagne, attestant que MM. Rafael Fernandez-Pita, Francisco Javier Perez-Griffo et Ernesto de Zulueta ont été nommés représentants adjoints de l'Espagne au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى وثائق تفويض وقعها وزير خارجية أسبانيا في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وتشير الى أن السيد رفائيل فرنانديز - بيتا، والسيد فرانشيسكو خافيير بيريز - غريفو، والسيد إرنستو دي زولويتا قد عينوا ممثلين مناوبين ﻷسبانيا في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu les communications ci-après en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2001-2002. UN وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه استلم المراسلات المشار إليها أدناه فيما يتعلق بتمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين للفترة 2001-2002.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 9 avril 1996 par le Ministre des affaires étrangères de la Guinée-Bissau attestant que M. Rufino José Mendes a été nommé représentant adjoint de la Guinée-Bissau au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى وثائق تفويض موقعة بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من وزير خارجية غينيا - بيساو تفيد بأن السيد روفينو خوسيه مينديس قد عين نائبا لممثل غينيا - بيساو في مجلس اﻷمن.
    Le FNUAP a le plaisir de faire savoir qu'il a donné suite à 31 des 93 recommandations du Comité des commissaires aux comptes, soit 33 % du nombre total de recommandations. UN 9 - ويسر صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يفيد بأنه نفذ31 توصية من مجموع توصيات مراجعي حسابات الأمم المتحدة البالغ عددها 93 توصية. ويمثل هذا نسبة 33 في المائة من التوصيات.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères et de la Communauté guinéenne de la République de Guinée-Bissau une lettre, datée du 2 août 1996, indiquant que M. Mario Lopes da Rosa a été nommé représentant adjoint de la Guinée-Bissau au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس ١٩٩٦ من وزير خارجية جمهورية غينيا - بيساو والطائفة الغينية بها جاء فيها أن السيد ماريو لوبيز دا روسا قد تم تعيينه نائبا لممثل غينيا - بيساو لدى مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2012-2013, il a reçu les communications visées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2012-2013.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2011-2012, il a reçu les communications visées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2011-2012.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 24 avril 2007 par la Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique, attestant que M. Zalmay Khalilzad a été nommé représentant des États-Unis au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقعة في 24 نيسان/أبريل 2007، من وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، وورد فيها أنه تم تعيين السيد زالماي خليل زاد ممثلا للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 23 mars 2001 par le Ministre des affaires étrangères de Singapour, attestant que M. Patrick Sim Teck Cheng a été nommé représentant suppléant de Singapour au Conseil de sécurité pour la période du 15 mars au 14 septembre 2001. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقعا عليها في 23 آذار/مارس 2001 من وزير خارجية سنغافورة، ورد بها أنه تم تعيين السيد باتريك سيم تيك شينغ ممثلا مناوبا لسنغافورة في مجلس الأمن للفترة من 15 آذار/مارس إلى 14 أيلول/سبتمبر 2001.
    2. Comme le prévoit l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2014-2015, il a reçu les communications visées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2014-2015.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2013-2014, il a reçu les communications visées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2013-2014.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 31 mai 2012 indiquant que M. Oleg Filimonov et M. Alexander Letoshnev ont été nommés représentants suppléants de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقّى رسالة مؤرخة 31 أيار/مايو 2012 من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد أوليغ فيليمونوف والسيد ألكسندر ليتوشنيف قد عيِّنا ممثليْن مناوبيْن للاتحاد الروسي في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de la Jordanie auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 26 mars 2014 indiquant que M. Omar Ababneh et M. Faris Al-Adwan ont été nommés représentants suppléants de la Jordanie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقّى رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2014 من الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد عمر عبابنة والسيد فارس العدوان قد عيِّنا ممثلين مناوبين للأردن في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies des lettres datées du 4 septembre 2014 indiquant que Maxim Musikhin, Alexandr Repkin et Dmitry Nekrasov ont été nommés représentants suppléants de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسائل مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2014 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد مكسيم موسيخين والسيد ألكسندر ربكين والسيد ديمتري نكراسوف عُينوا ممثلين مناوبين للاتحاد الروسي في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 20 février 2006, indiquant que Diego Desmoures, Diego Malpede et Fernando Apparicio da Silva ont été nommés représentants suppléants de l'Argentine au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2006، من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة، تفيد بأن ديغو ديمورس، ودييغو ملبيدي وفرناندو ابريسيو ده سيلفا عينوا ممثلين مناوبين للأرجنتين في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du représentant de la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale, datée du 21 février 2006, indiquant que Mme Jackie Wolcott Sanders a été nommée représentante adjointe des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 21 شباط/فبراير 2006 من ممثل بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة يعلن فيها أن السيدة جاكي ولكوت ساندرز عينت نائبة لممثل الولايات المتحدة في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale, datée du 14 juin 2006, indiquant que M. Gennady V. Kuzmin a été nommé représentant adjoint de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2006 من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، تبين أن السيد غنادي ف. كوزمين قد عين ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في مجلس الأمن.
    Le FNUAP a le plaisir de faire savoir qu'il a donné suite à 34 des 58 recommandations du Comité des commissaires aux comptes qu'il avait acceptées, soit 58,6 % du nombre total de recommandations. UN 7 - ويسر الصندوق أن يفيد بأنه قد نفذ 34 من أصل 58 توصية مقبولة مقدمة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، مما يمثل 58.6 في المائة من التوصيات.
    comme aux fins des sept rapports précédents, les membres de la communauté humanitaire travaillant en Somalie ont défini le terme < < partenaire d'exécution > > , qui apparaît au paragraphe 5 de la résolution 1916 (2010) du Conseil de sécurité, en ces termes : UN ويود مجتمعُ المساعدة الإنسانية العامل في الصومال أن يفيد بأنه أبقى، على غرار ما فعل في التقارير السبعة السابقة، على تعريفه لمصطلح " الشريك المنفذ " عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1916 (2010)، وفيما يلي نص هذا التعريف:
    Le FNUAP a le plaisir d'annoncer qu'il mettra en service en 2007 le système Atlas d'enregistrement en ligne des congés du système (par. 192). UN ويسر الصندوق أن يفيد بأنه سيعمد في عام 2007 إلى تسجيل إجازات الموظفين على الإنترنت باستخدام برنامج أطلس (الفقرة 192).
    Le Secrétaire général regrette de devoir annoncer que, à la date de publication du présent rapport, 19 autres décès sont à déplorer parmi les fonctionnaires travaillant pour différentes organisations. UN ومما يؤسف اﻷمين العام أن يفيد بأنه حتى تاريخ صدور هذا التقرير، وقعت خسائر بشرية أخرى بلغت تسعة عشر شخصا من موظفي اﻷمم المتحدة التابعين لمختلف المنظمات.
    En application de l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général fait savoir qu'il a reçu une lettre, datée du 10 mars 2005, adressée par le Représentant permanent de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies, indiquant que M. Diego Desmoures a été nommé représentant suppléant de l'Argentine au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2005 تفيد تعيين السيد دييغو ديسموريس ممثلا مناوبا للأرجنتين في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more