Dans cette résolution, la Commission a prié le Groupe de travail de lui faire rapport sur ses activités à sa cinquante-cinquième session. | UN | وقد طلبت اللجنة من الفريق، في هذا القرار أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطته في دورتها الخامسة والخمسين. |
Le Comité prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les résultats du Comité exécutif. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن أداء اللجنة التنفيذية. |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les activités menées et les informations reçues en application de cette résolution. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن اﻷنشطة المنفذة وعن المعلومات الواردة عملاً بهذا القرار. |
Dans ce contexte, l'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général dans cette même résolution de lui présenter un rapport sur cette question. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الجمعية العامة في هذا القرار إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إليها تقريرا عن المسألة. |
9. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la présente résolution. | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Au paragraphe 14 de sa résolution 57/260 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique à continuer à lui rendre compte des travaux en cours au titre de la Convention. | UN | دعت الجمعية العامة، في الفقرة 14 من قرارها 57/260 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن يقدم إليها تقريرا عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية. |
Le Comité prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les mesures prises à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
Dans sa résolution 1999/38, la Commission a prié le Groupe de travail de lui faire rapport sur ses activités à sa cinquantesixième session. | UN | وقد طلبت اللجنة من الفريق، في قرارها 1999/38، أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطته في دورتها السادسة والخمسين. |
Dans sa résolution 2000/37, la Commission a prié le Groupe de travail de lui faire rapport sur ses activités, à sa cinquanteseptième session. | UN | وقد طلبت اللجنة من الفريق، في قرارها 2000/37، أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطته في دورتها السابعة والخمسين. |
4. Demande au Secrétaire général de lui faire rapport sur l'accomplissement de ces formalités lors de sa prochaine session. | UN | 4 - وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن إنجاز هذه الإجراءات في دورتها القادمة. |
Le Comité prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les mesures prises à cet égard > > . | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
Dans sa résolution 1997/26, la Commission a prié le Groupe de travail de lui faire rapport sur ses activités à sa cinquante-quatrième session. | UN | وقد طلبت اللجنة من الفريق، في قرارها ٧٩٩١/٦٢، أن يقدم إليها تقريرا عن أعماله في دورتها الرابعة والخمسين. |
La nécessité de préserver l'intégrité physique et la santé mentale de ces enfants et de traiter les traumatismes engendrés par ces conflits importent tant que l'Assemblée générale doit prendre position sur la question et inviter le Secrétaire général à lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session. | UN | وتكتسي ضرورة الحفاظ على سلامة هؤلاء اﻷطفال الجسدية وصحتهم العقلية وعلاج الصدمات التي تحدثها هذه المنازعات، من اﻷهمية ما يحتم على الجمعية العامة اتخاذ موقف من هذه المسألة ودعوة اﻷمين العام إلى أن يقدم إليها تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
10. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution; | UN | ٠١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
6. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les mesures prises en application de la résolution 56/188. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 56/188. |
La Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la mise en œuvre de la résolution, à sa cinquante-sixième session, en 2012. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في دورتها السادسة والخمسين التي ستعقد في عام 2012. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur cette question à sa cinquante et unième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين)١(. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la résolution à sa soixante-neuvième session (résolution 67/140). | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ القرار في دورتها التاسعة والستين (القرار 67/140). |
À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de la façon dont auraient fonctionné les installations de conférence modernisées de l'Office des Nations Unies à Nairobi (résolution 58/272, sect. IV). | UN | طلبت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحّدثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (القرار 58/272، الجزء رابعا). |
Au paragraphe 14 de sa résolution 57/260 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique à continuer à lui rendre compte des travaux en cours au titre de la Convention. | UN | 1 - دعت الجمعية العامة، في الفقرة 14 من قرارها 57/260 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي(1) إلى أن يقدم إليها تقريرا عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية. |
Dans cette dernière résolution, l'Assemblée prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-huitième session. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الثامنة والستين. |