"أن يقدم الأمين العام تقريرا" - Translation from Arabic to French

    • que le Secrétaire général présentera
        
    • que le Secrétaire général lui aura
        
    • que le Secrétaire général présente un rapport
        
    • au Secrétaire général de rendre compte
        
    2. Décide que le Secrétaire général présentera au Comité consultatif et à l'Assemblée générale, à ses soixantième et soixante et unième sessions, un rapport sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées et présentera à l'Assemblée des demandes de crédits additionnels concernant ces engagements; UN 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛
    2. Décide que le Secrétaire général présentera au Comité consultatif et à l'Assemblée générale, à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, un rapport sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées et présentera à l'Assemblée des demandes de crédits additionnels concernant ces engagements ; UN 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والخمسين والستين عن جميع الالتزامات التي تعقد بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛
    2. Décide que le Secrétaire général présentera au Comité consultatif et à l'Assemblée générale, à ses soixante et unième et soixante deuxième sessions, un rapport sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées et présentera à l'Assemblée des demandes de crédits additionnels concernant ces engagements ; UN 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعا بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛
    4. Autorise le Secrétaire général à se mettre en quête de personnel, à dresser des plans et à prendre les dispositions préalables voulues pour permettre au Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement rapide de la MINUHA une fois que le Secrétaire général lui aura fait rapport et que les conditions voulues pour procéder à ce déploiement auront été créées; UN ٤ - يأذن لﻷمين العام بتعيين اﻷفراد ووضع الخطط واتخاذ الترتيبات المسبقة لتمكين مجلس اﻷمن من أن يأذن بوزع البعثة على وجه السرعة، بمجرد أن يقدم اﻷمين العام تقريرا الى المجلس وتهيئة البيئة المناسبة لتحقيق ذلك الوزع؛
    Lorsque le Secrétariat a suggéré que le Secrétaire général présente un rapport oral, la plupart des délégations ont rejeté cette proposition. UN وعندما اقترحت اﻷمانة العامة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا شفويا، رفضت معظم الوفود هذا الاقتراح.
    Le Comité consultatif recommande au Secrétaire général de rendre compte en détail des pouvoirs délégués aux missions de maintien de la paix en matière d'achats, ainsi que des motifs et du coût-efficacité de la suppression des restrictions qui obligeaient les missions à ne passer de marchés que dans une zone géographique donnée (voir plus haut, par. 14). UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن تفويض سلطة الشراء إلى بعثات حفظ السلام وعن أساس وفعاليـة تكلفـة رفـع القيـود التـي تفـرض علي البعثات للشراء فقط من منطقة جغرافية محدودة. )انظر الفقرة ٤١ أعلاه(.
    2. Décide que le Secrétaire général présentera au Comité consultatif et à l'Assemblée générale, à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, un rapport sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées et présentera à l'Assemblée des demandes de crédits additionnels concernant ces engagements; UN 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والخمسين والستين عن جميع الالتزامات التي تعقد بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛
    2. Décide que le Secrétaire général présentera au Comité consultatif et à l’Assemblée générale, à ses cinquante-cinquantième et cinquante-sixième sessions, un rapport sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées et présentera à l’Assemblée des demandes de crédits additionnels concernant ces engagements; UN 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين عن جميع الالتزامات التي تعقد بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛
    4. Autorise le Secrétaire général à se mettre en quête de personnel, à dresser des plans et à prendre les dispositions préalables voulues pour permettre au Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement rapide de la MINUHA une fois que le Secrétaire général lui aura fait rapport et que les conditions voulues pour procéder à ce déploiement auront été créées; UN ٤ - يأذن لﻷمين العام بتعيين اﻷفراد ووضع الخطط واتخاذ الترتيبات المسبقة لتمكين مجلس اﻷمن من أن يأذن بوزع البعثة على وجه السرعة، بمجرد أن يقدم اﻷمين العام تقريرا الى المجلس وتهيئة البيئة المناسبة لتحقيق ذلك الوزع؛
    4. Déclare de nouveau qu’il a l’intention d’examiner favorablement la demande d’adjonction des unités militaires et de police visées à l’annexe II du rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997, dès que le Secrétaire général lui aura fait savoir que le processus d’identification a atteint un stade auquel le déploiement de ces personnels est essentiel; UN ٤ - يعرب مرة أخرى عــن اعتزامــه النظر بعين الاعتبار في الطلب الخاص بتزويد بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك فور أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم إيفاد هذه العناصر؛
    4. Déclare de nouveau qu’il a l’intention d’examiner favorablement la demande d’adjonction des unités militaires et de police visées à l’annexe II du rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997, dès que le Secrétaire général lui aura fait savoir que le processus d’identification a atteint un stade auquel le déploiement de ces personnels est essentiel; UN " ٤ - يعرب مرة أخرى عــن اعتزامــه النظر بعين الاعتبار في الطلب الخاص بتزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك فور أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم إيفاد هذه العناصر؛
    La délégation cubaine approuve les remarques formulées par le Pakistan au sujet de la décentralisation et souhaite que le Secrétaire général présente un rapport détaillé sur cette question. UN ويؤيد الوفد الكوبي الملاحظات التي أبداها وفد باكستان بشأن اللامركزية ويأمل أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن هذا الموضوع.
    En outre, la délégation jordanienne et celle d’autres pays souhaiteraient que le Secrétaire général présente un rapport sur la question à l’Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session et que les gouvernements continuent à lui faire part de leurs vues et observations concernant les problèmes humanitaires qui les intéressent. UN وأضاف قائلا إن الوفد اﻷردني ووفود بلدان أخرى تود أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن المسألة الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وأن تواصل الحكومات إحاطته علما بوجهات نظرها وملاحظاتها بشأن المشاكل اﻹنسانية التي تهمها.
    Le Comité recommande au Secrétaire général de rendre compte en détail des pouvoirs délégués aux missions de maintien de la paix en matière d'achats, ainsi que des motifs et du coût-efficacité de la suppression des restrictions qui obligeaient les missions à ne passer de marchés que dans une zone géographique donnée, comme il est expliqué au paragraphe 14 ci-dessus. UN وتوصي اللجنة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن تفويض سلطة الشراء إلى بعثات حفـظ السلام وعن أساس وفعالية تكلفة رفع القيود التي تفرض على البعثات للشراء فقط من منطقة جغرافية محدودة. )انظر التفاصيل في الفقرة ٤١ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more