"أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها" - Translation from Arabic to French

    • faire rapport à la Commission à sa
        
    • lui faire rapport à sa
        
    • faire rapport au Comité à sa
        
    Le Conseil a prié le Secrétaire général de faire rapport à la Commission, à sa vingt-troisième session, sur la suite donnée à la résolution. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين عن تنفيذ هذا القرار.
    16. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission à sa cinquante-troisième session sur la mise en oeuvre de la présente résolution; UN ٦١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛
    15. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission à sa cinquante-deuxième session sur la mise en oeuvre de la présente résolution; UN ٥١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛
    11. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante et unième session sur la mise en oeuvre de la présente résolution. UN ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Prie également le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante-deuxième session, sur la mise en oeuvre de la présente résolution; UN ٧١- ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛
    Au paragraphe 237 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire rapport au Comité à sa quarante-sixième session, et tous les ans par la suite, sur les progrès, y compris les problèmes, obstacles et défis, ainsi que sur les objectifs à atteindre par les organismes des Nations Unies afin d'appuyer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وأوصت اللجنة في الفقرة 237 من تقريرها بـأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين، ثم سنويا بعد ذلك، عن مدى التقدم المحرز في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك المشاكل والعقبات والتحديات، وكذلك الأهداف التي ينبغي أن تحققها منظومة الأمم المتحدة دعما لتلك الشراكة.
    a) De proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant et le prie de faire rapport à la Commission à sa soixantedeuxième session; UN (أ) أن تمدد ولاية الخبير المستقل لفترة سنة أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    a) De proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant et le prie de faire rapport à la Commission à sa soixante-deuxième session; UN (أ) أن تمدد ولاية الخبير المستقل لفترة سنة أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    a) De proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, et prie l'expert indépendant de faire rapport à la Commission à sa soixantième session; UN (أ) أن تمدد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الستين؛
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2002/88 de la Commission des droits de l'homme, en date du 26 avril 2002, approuve la décision de la Commission de proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, et de prier l'expert indépendant de faire rapport à la Commission à sa cinquante-neuvième session. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/88 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2002، يؤيد مقرر اللجنة أن تمدد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وأن تطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    a) De proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, et prie l'expert indépendant de faire rapport à la Commission à sa cinquante-neuvième session; UN (أ) أن تمدد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2002/88 de la Commission des droits de l'homme, en date du 26 avril 2002, approuve la décision de la Commission de proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, et de prier l'expert indépendant de faire rapport à la Commission à sa cinquante-neuvième session. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/88 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2002، يؤيد مقرر اللجنة أن تمدد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وأن تطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    a) De proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, et prie l'expert indépendant de faire rapport à la Commission à sa cinquante-neuvième session; UN (أ) أن تمدد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    a) De proroger d''encore un an le mandat d''un expert indépendant chargé d''examiner la situation des droits de l''homme en Somalie, et prie le futur expert indépendant de faire rapport à la Commission à sa cinquante-huitième session; UN (أ) أن تمدد ولاية خبير مستقل يُعنى بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وتطلب إلى الخبير المستقل الذي سيعين في المستقبل أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    12. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session sur la fourniture d'une assistance technique et de services consultatifs dans le domaine de l'administration de la justice aux gouvernements désireux de renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ١٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين عن تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان إقامة العدل إلى الحكومات الراغبة في تحسين تعزيزها وحمايتها لحقوق اﻹنسان.
    d) Prié le Secrétaire général de faire rapport à la Commission à sa vingtième session sur les activités d'analyse et d'assistance technique de la Division dans tous les pays en transition et de lui faire rapport sur les progrès et les activités des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales opérant dans les pays en transition. UN )د( طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها العشرين عن أنشطة المساعدة التحليلية والتقنية التي تضطلع بها الشعبة في جميع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال وأن يقدم تقريرا إليها عن تقدم وأنشطة الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية العاملة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Elle priait aussi le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante-deuxième session, sur la situation des droits de l'homme en Somalie et sur l'application de sa résolution. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين عن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال وعن تنفيذ قرارها.
    La Commission a prié également le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante et unième session, sur la question de l'objection de conscience au service militaire, en tenant compte des observations communiquées par les gouvernements et des renseignements supplémentaires qu'il aurait reçus. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين عن مسألة اﻹستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، آخذا في اعتباره التعليقات المقدمة من الحكومات والمعلومات اﻷخرى الواردة إليه.
    86. Dans sa résolution 1998/48, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-cinquième session sur l'application de cette même résolution et a décidé de rester saisie de la question. UN ٦٨- طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٤، أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة الاهتمام بهذه المسألة.
    Le Comité a en outre recommandé que, pour lui permettre de continuer de suivre les activités en évolution menées à l'appui du NEPAD, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire rapport au Comité à sa quarante-quatrième session sur l'engagement futur du système des Nations Unies en faveur du NEPAD. UN 603 - وأوصت اللجنة كذلك بأنه ينبغي للجمعية العامة، لكي تواصل رصد العمل الجاري لدعم الشراكة الجديدة، أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين عن زيادة مشاركة منظومة الأمم المتحدة مستقبلا في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Le Comité a en outre recommandé que, pour lui permettre de continuer de suivre les activités en évolution menées à l'appui du NEPAD, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire rapport au Comité à sa quarante-quatrième session sur l'engagement futur du système des Nations Unies en faveur du NEPAD. UN 603 - وأوصت اللجنة كذلك بأنه ينبغي للجمعية العامة، لكي تواصل رصد العمل الجاري لدعم الشراكة الجديدة، أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين عن زيادة مشاركة منظومة الأمم المتحدة مستقبلا في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Au paragraphe 603 de son rapport (A/58/16), le Comité a recommandé que, pour lui permettre de continuer de suivre les activités en évolution menées à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), l'Assemblée prie le Secrétaire général de faire rapport au Comité à sa quarante-quatrième session sur l'engagement futur du système des Nations Unies en faveur du NEPAD. UN في الفقرة 603 من تقريرها (A/58/16)، أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام، لكي تتسنى للجنة مواصلة رصد العمل الجاري لدعم الشراكة الجديدة، أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين عن زيادة مشاركة منظومة الأمم المتحدة مستقبلا في تلك الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more