"أن يقوم كل طرف" - Translation from Arabic to French

    • que chaque Partie
        
    • que chacune
        
    Le paragraphe 2 précise que les Parties échangent les informations directement ou par l'intermédiaire du secrétariat et le paragraphe 3 ajoute que chaque Partie désigne un correspondant national pour l'échange de ces informations. UN وتنص الفقرة 2 على أن تقوم الأطراف بتبادل هذه المعلومات مباشرة أو عن طريق الأمانة، وتضيف الفقرة 3 أن يقوم كل طرف بتعيين مركز اتصال وطني لتبادل هذه المعلومات.
    Au paragraphe 1 de l'article 7 ( < < Plans de mise en œuvre > > ), la Convention prévoit que chaque Partie : UN 26 - وطبقاً للمادة 7 ( " خطط التنفيذ " )، الفقرة 1، تتطلب الاتفاقية أن يقوم كل طرف بما يلي:
    L'Organisation attend que chaque Partie qui a essuyé des tirs prévienne immédiatement la FINUL et s'abstienne de répondre, excepté en cas de légitime défense manifeste. UN وتشمل هذه التوقعات أن يقوم كل طرف بإخطار اليونيفيل على الفور إذا أطلقت النار عليه، وأن يمتنع عن الرد، إلا في الحالات التي تتطلب بوضوح الدفاع عن النفس على الفور.
    Décide que chacune des Parties ci-après désignera un expert pour siéger au Comité d'étude des produits chimiques pour une période de 4 ans commençant le 1er octobre 2009, en attendant la confirmation officielle de la nomination des experts par la Conférence des Parties à sa cinquième réunion : UN 1 - يقرر أن يقوم كل طرف من الأطراف التالية بتعيين خبير للعمل في لجنة استعراض المواد الكيميائية لمدة أربع سنوات تبدأ من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وذلك ريثما يتم تثبيتهم رسمياً من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي القادم:
    1. Décide que chacune des Parties ci-après désignera un expert pour siéger au Comité d'étude des produits chimiques pour une période de 4 ans commençant le 1er octobre 2007, en attendant la confirmation officielle de la nomination des experts par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion : UN 1 - يقرر أن يقوم كل طرف من الأطراف الحالية بتعين خبير يخدم في لجنة استعراض المواد الكيميائية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ريثما يتم التأكيد الرسمي لتعيين الخبراء من جانب مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع:
    5. De convenir que chaque Partie non visée à l'article 5 devrait, si elle ne l'a pas déjà fait : UN 5 - تتفق على أن يقوم كل طرف غير عامل بالمادة 5، بما يلي، إن لم يكن قد فعل ذلك بعد:
    5. De convenir que chaque Partie non visée à l'article 5 devrait, si elle ne l'a pas déjà fait : UN 5 - تتفق على أن يقوم كل طرف غير عامل بالمادة 5، بما يلي، إن لم يكن قد فعل ذلك بعد:
    Prévoit que chaque Partie élabore et s'efforce de mettre en œuvre un plan et le transmet à la Conférence des Parties, et que chaque Partie examine et actualise son plan de mise en œuvre à intervalles réguliers et selon des modalités à spécifier par la Conférence des Parties dans une décision à cet effet. UN تشترط أن يقوم كل طرف بوضع ومحاولة تنفيذ خطة للتنفيذ وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف، كما يقوم كل طرف باستعراض وتحديث خطته على أساس دوري وبطريقة يتم تحديدها في إحدى مقررات مؤتمر الأطراف
    Prévoit que chaque Partie établit tous les cinq ans un rapport sur les progrès accomplis dans l'élimination des polychlorobiphényles et le soumet à la Conférence des Parties en application de l'article 15. UN تشترط أن يقوم كل طرف بتقديم تقرير كل خمس سنوات عن التقدم المحرز في القضاء على الفينيل متعدد الكلور وعرض هذا التقرير على مؤتمر الأطراف عملا بالمادة 15
    A l'article 7 ( < < Plans de mise en œuvre > > ), paragraphe 1, la Convention prévoit que chaque Partie : UN 25- طبقاً للمادة 7 ( " خطط التنفيذ " )، الفقرة 1، تتطلب الاتفاقية أن يقوم كل طرف بما يلي:
    Afin d'assurer l'échange efficace des informations officielles dans le cadre de la Convention de Stockholm, il importe que chaque Partie désigne : UN 8 - وللتبادل الفعال للمعلومات الرسمية طبقاً لاتفاقية استكهولم، فإنه من المهم أن يقوم كل طرف بتعيين:
    L'article 26 de cette Convention prévoit que chaque Partie contractante présente périodiquement des rapports sur les dispositions qu'elle a adoptées pour appliquer la Convention, et l'article 23 stipule que la Conférence des Parties établit la forme et la fréquence des communications à présenter et les examine, ainsi que les rapports présentés par tout organe subsidiaire. UN وتقتضي المادة ٦٢ من اتفاقية التنوع البيولوجي أن يقوم كل طرف من اﻷطراف بتقديم تقارير دورية بشأن التدابير التي اتخذها بغية تنفيذ تلك الاتفاقية. وتفوض المادة ٣٢ مؤتمر اﻷطراف بأن يحدد شكل البلاغات والفترات الزمنية لتقديمها والنظر فيها إلى جانب التقارير المقدمة من الهيئات الفرعية.
    Le paragraphe 5 de l'article 12 prévoit que chaque Partie non visée à l'annexe I de la Convention (Partie non visée à l'annexe I) présente sa communication initiale dans les trois ans de l'entrée en vigueur de la Convention à son égard, ou de la mise à disposition des ressources financières conformément au paragraphe 3 de l'article 4. UN والفقرة 5 من المادة 12 تنص تحديداً على أن يقوم كل طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية بتقديم بلاغه الأوَّلي في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى ذلك الطرف، أو من تاريخ توفر الموارد المالية وفقاً للفقرة 3 من المادة 4.
    Prévoit que chaque Partie élabore un plan d'action ou, le cas échéant, un plan d'action régional ou sous-régional, et l'applique ensuite dans le cadre du plan national de mise en œuvre visé à l'article 7, afin d'identifier, de caractériser et de gérer les rejets de substances chimiques inscrites à l'annexe C de la Convention. UN تشترط أن يقوم كل طرف بوضع خطة عمل، أو حيثما كان ملائما، خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية، ثم القيام بعد ذلك بتنفيذها، كجزء من خطة التنفيذ الوطنية المحددة بالمادة 7، والتي تستهدف تحديد وتوصيف ومعالجة إطلاقات المواد الكيميائية الواردة في المرفق جيم من الاتفاقية
    24. Au paragraphe 1 de l'article 7 ( < < Plans de mise en œuvre > > ), la Convention prévoit que chaque Partie : UN طبقاً للمادة 7 ( " خطط التنفيذ " )، الفقرة 1، تتطلب الاتفاقية أن يقوم كل طرف بما يلي:
    Au paragraphe 1 de l'article 7 ( < < Plans de mise en œuvre > > ), la Convention prévoit que chaque Partie : UN طبقاً للمادة 7 ( " خطط التنفيذ " )، الفقرة 1، تتطلب الاتفاقية أن يقوم كل طرف بما يلي:
    L'Accord prévoit en outre que chaque Partie communique à l'autre, le 1er janvier de chaque année, les coordonnées de latitude et de longitude de ses installations et équipements nucléaires, et l'informe de tous autres changements éventuels chaque fois qu'ils se produisent. UN وينص الاتفاق كذلك على أن يقوم كل طرف بإشعار الطرف الآخر في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام بخطوط العرض والطول للمواقع الجغرافية لمنشآته ومرافقه النووية، فضلا عن قيام كل طرف بإطلاع الطرف الآخر على أي تغييرات عند حدوثها.
    La variante A ne favorise pas la position de compromis puisqu'elle ne prévoit pas que chacune des parties est tenue, avant la conclusion du contrat, de faire savoir à l'autre si, dans la pratique de son État, le critère du but est pertinent pour déterminer le caractère non commercial d'un contrat ou d'une transaction. UN أما المعيار ألف فإنه لا يفي بالموقف التوفيقي لأنة لا يتضمن شرط أن يقوم كل طرف بإخطار الآخر قبيل الدخول في عقد بأن ممارسة دولته تتمثل في اعتبار الغرض من العقد أو المعاملة ذا أهمية في تحديد طبيعته غير التجارية.
    1. Décide que chacune des Parties ci-après désignera un expert pour siéger au Comité d'étude des produits chimiques pour une période de 4 ans commençant le 1er octobre 2007, en attendant la confirmation officielle de la nomination des experts par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion : UN 1 - يقرر أن يقوم كل طرف من الأطراف التالية بتعيين خبير للعمل في لجنة استعراض المواد الكيميائية لمدة أربع سنوات تبدأ من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وذلك ريثما يتم تثبيتهم رسمياً من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع:
    1. Décide que chacune des Parties ci-après désignera un expert pour siéger au Comité d'étude des produits chimiques pour une période de 4 ans commençant le 1er octobre 2011, en attendant la confirmation officielle de la nomination des experts par la Conférence des Parties à sa sixième réunion : UN 1 - يقرر أن يقوم كل طرف من الأطراف التالية بتعيين خبير للعمل في لجنة استعراض المواد الكيميائية لمدة أربع سنوات تبدأ من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ريثما يتم تثبيتهم رسمياً من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more