"أن يكون لها حق" - Translation from Arabic to French

    • droit
        
    Il ne peut pas accepter que les États parties interfèrent avec son rapport annuel, sans qu'il ait un droit de regard. UN ولا يمكن أن تقبل اللجنة أن تتدخل الدول الأطراف في تقريرها السنوي دون أن يكون لها حق الرقابة.
    Nous pensons que le Conseil de sécurité doit être élargi pour accueillir de nouveaux sièges permanents sans droit de veto. UN ونرى أنه ينبغي توسيع عضوية المجلس ليضم مقاعد دائمة جديدة بدون أن يكون لها حق النقض.
    Le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, la représentante du Libéria, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la Somalie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante de la Somalie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، مندوبة الصومال، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, à sa demande, la représentante de la Somalie à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la Somalie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la Somalie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de l'Angola, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أنغولا، بناء على طلبها إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Le Conseil a procédé au vote sur la proposition tendant à inviter le Panama à participer au débat sans droit de vote. UN ثم شرع المجلس في التصويت على الاقتراح القاضي بأن يدعو المجلس بنما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Angola et du Portugal, sur leur demande, à prendre part au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la Somalie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة المتعلقة بهذا البند دون أن يكون لها حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante de l'Afghanistan, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أفغانستان، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لها حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante de la Croatie, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة كرواتيا، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة بابوا غينيا الجديدة، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Libéria, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, à la demande de celle-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس، ممثلة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de l'Angola, à la demande de celle-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أنغولا، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de l'Angola, à la demande de celle-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أنغولا، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l’assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la Croatie, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة كرواتيا، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more