"أن يمثلها" - Translation from Arabic to French

    • peut se faire représenter par
        
    • peut être représenté
        
    • qu'elle serait représentée
        
    • de se faire représenter par
        
    • qu'il sera représenté par
        
    • être représentées par un
        
    • d'être représentée par
        
    • se feront représenter par
        
    Chaque État partie au Traité qui participe à la Conférence peut se faire représenter par un représentant à chaque grande commission. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية.
    Chaque État partie au Traité qui participe à la Conférence peut se faire représenter par un représentant à chaque grande commission. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية.
    Chaque État participant à la Conférence ou la Communauté européenne peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر.
    Chaque État participant à la Conférence peut être représenté par un représentant dans chaque grande commission constituée par la Conférence. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة من اللجان الرئيسية التي ينشئها المؤتمر.
    651. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Zdzislaw Galicki. UN 651- قررت اللجنة أن يمثلها في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة رئيسها السيد جيسلاف غاليتسكي.
    2. Décide de se faire représenter par deux de ses membres et prie instamment le secrétariat de prendre toutes les dispositions nécessaires pour permettre cette participation; UN ٢- تقرر أن يمثلها إثنان من أعضائها، وتحث اﻷمانة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مشاركتهما؛
    3. Décide qu'il sera représenté par l'un de ses membres à ce séminaire d'experts et engage vivement le secrétariat à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer cette participation; UN ٣- تقرر أن يمثلها أحد أعضائها في هذه الحلقة الدراسية للخبراء، وتحث اﻷمانة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مشاركته؛
    Chaque État participant à la Conférence ou la Communauté européenne peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة العاملة التي ينشئها المؤتمر.
    Chaque État participant à la Conférence ou la Communauté européenne peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر.
    Chaque État participant à la Conférence ou la Communauté européenne peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر.
    Chaque État participant à la Conférence ou la Communauté européenne peut se faire représenter par un représentant à la grande commission créée par la Conférence. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر.
    Chaque État partie au Traité qui participe à la Conférence peut se faire représenter par un représentant à chaque grande commission. Il peut affecter à ces commissions autant de représentants suppléants et de conseillers que nécessaire. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية ويجوز لها أن تعين لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء.
    Chaque État participant à la Conférence ou l'Union européenne peut se faire représenter par un représentant à la grande Commission créée par la Conférence. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر وللاتحاد الأوروبي أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر، ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Chaque État partie au Traité qui participe à la Conférence peut se faire représenter par un représentant à chaque grande commission. Il peut affecter à ces commissions autant de représentants suppléants et de conseillers que nécessaire. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية ويجوز لها أن تعين لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء.
    2. Chaque État observateur peut être représenté à l'Assemblée par un représentant désigné qui peut être secondé par des suppléants et des conseillers. UN 2 - يجوز لكل دولة لها مركز المراقب أن يمثلها في الجمعية ممثل معين يجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون.
    Chaque État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (ciaprès dénommé le < < Traité > > ) peut être représenté à la Conférence des Parties au Traité (ci-après dénommée la < < Conférence > > ) par un chef de délégation et autant d'autres représentants, représentants suppléants et conseillers que nécessaire. UN 1 - لكل دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (ويشار إليها فيما يلي باسم " المعاهدة " ) أن يمثلها في مؤتمر الأطراف في المعاهدة (ويشار إليه فيما يلي باسم " المؤتمر " ) رئيس للوفد وممثلون آخرون وممثلون مناوبون ومستشارون حسب الاقتضاء.
    1. Chaque État Partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (ci-après dénommé le < < Traité > > ) peut être représenté à la Conférence des Parties au Traité (ci-après dénommée la < < Conférence > > ) par un chef de délégation et autant d'autres représentants, représentants suppléants et conseillers que nécessaire. UN 1 - لكل دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (ويشار إليها فيما يلي باسم " المعاهدة " ) أن يمثلها في مؤتمر الأطراف في المعاهدة (ويشار إليه فيما يلي باسم " المؤتمر " ) رئيس للوفد وممثلون آخرون وممثلون مناوبون ومستشارون حسب الاقتضاء.
    742. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la cinquantecinquième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Chusei Yamada. UN 742- قررت اللجنة أن يمثلها في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة رئيسها السيد شوسي يامادا.
    La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Kirill Gevorgian. UN 298- قررت اللجنة أن يمثلها رئيسها، السيد كيريل غيفورغيان، في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    250. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale par son président, M. Ernest Petrič. UN 250- قررت اللجنة أن يمثلها رئيسها السيد إرنست بيتريتش في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    2. Décide également de se faire représenter par deux de ses membres à la Conférence internationale pour la population et le développement qui doit se tenir au Caire en septembre 1994; UN ٢ - تقرر أيضا أن يمثلها عضوان منها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    3. Décide qu'il sera représenté par l'un de ses membres à ce séminaire d'experts et engage vivement le secrétariat à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer cette participation; UN ٣ - تقرر أن يمثلها أحد أعضائها في هذه الحلقة الدراسية للخبراء، وتحث اﻷمانة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مشاركته؛
    Il faudrait de plus amples renseignements sur le droit qu'ont les femmes de divorcer et sur d'autres lois et pratiques discriminatoires, dont l'article 12 du Code du statut personnel en vertu duquel seules les femmes âgées de plus de 21 ans dont le père est décédé peuvent se marier sans être représentées par un tuteur de sexe masculin. UN كما يجب توفير مزيد من المعلومات عن حق المرأة في الحصول على الطلاق وعن غير ذلك من القوانين والممارسات التمييزية, بما في ذلك مثلا, المادة 12 من قانون الأحوال الشخصية, التي تنص على أن المرأة فوق 21 سنة التي توفى والدها هي وحدها التي تستطيع الزواج دون أن يمثلها وليّ ذكر.
    L'Afrique a décidé d'être représentée par une seule équipe de délégués qui négociera sur la base d'une position africaine commune. UN لقد قررت أفريقيا أن يمثلها فريق واحد من الوفود وهو سيفاوض على أساس الموقف الأفريقي المشترك.
    vi) Des autres organisations gouvernementales intéressées qui se feront représenter par des observateurs; UN ' ٦ ' المنظمات الحكومية المعنية اﻷخرى، على أن يمثلها مراقبون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more