"أن ينظر في تقديم" - Translation from Arabic to French

    • d'envisager de faire
        
    • devrait envisager de présenter
        
    • d'envisager de présenter
        
    • d'étudier la possibilité de présenter
        
    • envisage de présenter
        
    • 'envisager de présenter un
        
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixantième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cet effet, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa soixantehuitième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante-cinquième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général devrait envisager de présenter de nouvelles propositions fondées sur les vues exprimées à la Cinquième et à la Sixième Commission. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في تقديم مقترحات جديدة تستند إلى اﻵراء التي أبديت في اللجنتين الخامسة والسادسة.
    , dans laquelle la Commission a décidé de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan et l'a prié d'envisager de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, et la décision 1995/285 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1995, dans laquelle le Conseil a approuvé la décision de la Commission, UN لمدة سنة واحدة وطلبت إليه أن ينظر في تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وبمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٢٨٥ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي وافق فيه المجلس على قرار اللجنة،
    La délégation a demandé au Conseil d'administration d'étudier la possibilité de présenter, à sa troisième session ordinaire de 1998, un rapport écrit sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo. UN وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    Il pourrait également être utile que le Conseil envisage de présenter périodiquement, chaque année, des rapports spéciaux, comme le prévoit l'Article 15 de la Charte, de façon à maintenir l'Assemblée générale au fait de ses travaux. UN وقد يفيد المجلس أيضا أن ينظر في تقديم تقارير خاصة، من آن إلى آخر كل عام، وكما يرد في المادة 15 من الميثاق، حتى يبقي الجمعية العامة مطلعة على أعمال المجلس.
    Dans le cas où ces incidences seraient importantes, le Secrétaire général devrait envisager de présenter un budget révisé qui couvrirait les besoins de la Mission pour le reste de l'exercice 2012/13. UN فإذا كانت هذه الآثار المالية والإدارية كبيرة، وجب على الأمين العام أن ينظر في تقديم ميزانية منقحة لتغطية احتياجات البعثة لما تبقى من الفترة المالية 2012/2013.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa UN وفي سبيل ذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante et unième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixantedeuxième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa cinquante-neuvième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN ولذا، طلب المؤتمر من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixantetroisième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante-sixième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante-septième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة السابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cet effet, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa soixante-huitième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Dans le cas où ces incidences seraient importantes, le Secrétaire général devrait envisager de présenter un budget révisé qui couvrirait les besoins de la Mission pour le reste de l'exercice 2012/13. UN وإذا كانت هذه الآثار ذات وزن معتبر سيتعين على الأمين العام أن ينظر في تقديم ميزانية منقحة لتغطية احتياجات البعثة للمتبقي من فترة 2012/2013.
    Par sa résolution 1995/74, la Commission a prorogé d'un an le mandat du Rapporteur spécial et l'a prié d'envisager de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquantième session et à la Commission à sa cinquante-deuxième session. UN ومددت اللجنة بموجب قرارها ٥٩٩١/٤٧ ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة وطلبت اليه أن ينظر في تقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين والى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    À l'alinéa c) du paragraphe 28, elle a encore prié le Conseil économique et social d'envisager de présenter au Secrétaire général des recommandations concernant la mise en place d'un mécanisme approprié pour faciliter la collaboration entre les organisations et assurer la coordination et l'harmonisation de leurs activités en vue de l'application du Programme d'action. UN وطلبت الجمعية كذلك الى المجلس أن ينظر في تقديم توصيات الى اﻷمين العام بشأن إنشاء آلية ملائمة للتنسيق والتعاون والمواءمة بين الوكالات في تنفيذ برنامج العمل )الفقرة ٢٨ )ج((.
    La délégation a demandé au Conseil d'administration d'étudier la possibilité de présenter, à sa troisième session ordinaire de 1998, un rapport écrit sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo. UN وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    Recommandation 10. Le Comité recommande que l'UNOPS envisage de présenter au Conseil d'administration, pour approbation, divers projets de budget fondés sur divers niveaux d'activité, en indiquant clairement le niveau d'activité le plus probable (par. 59). UN 24 - التوصية 10 - ينبغي لمكتب خدمات المشاريع أن ينظر في تقديم ميزانيات مختلفة إلى المجلس التنفيذي بهدف الموافقة عليها، وذلك استنادا إلى وجود مستويات مختلفة من الأنشطة، على أن يبين بوضوح أكثر هذه المستويات احتمالا (الفقرة 59).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more