"أن يُعتمد مشروع" - Translation from Arabic to French

    • que le projet de
        
    • que ce projet de
        
    • qu'il soit adopté
        
    L'Australie espère sincèrement que le projet de décision sera adopté par consensus. UN ويحدو استراليا أمل صادق في أن يُعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ومن المأمول فيه أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Le Groupe des États d'Afrique espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وتأمـل مجموعــة الــدول الافريقية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Je demande donc que ce projet de résolution soit adopté à l'unanimité. UN لذلك أرجو أن يُعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع.
    Le Président (parle en anglais) : Les auteurs du projet de résolution A/C.1.58/L.54/Rev.1 souhaitent qu'il soit adopté sans vote. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعرب مقدمو مشروع القرار A/C.1/58/L.54/Rev.1 عن رغبتهم في أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Ma délégation espère sincèrement que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Notre délégation espère que le projet de résolution, comme celui de l'année dernière, sera adopté par consensus. UN ويأمل وفد بلدي في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء كما اعُتمد مشروع قرار العام الماضي.
    Ma délégation s'attend à ce que le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui soit adopté par consensus. UN ووفدي يتوقع أن يُعتمد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera, cette année encore, adopté par consensus. UN وقالت إنها تأمل أن يُعتمد مشروع القرار في هذا العام أيضا، بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وقالت إنها تأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Par conséquent, nous espérons vivement que le projet de résolution sera adopté à l'unanimité sans aucun amendement. UN لذلك، نأمل بشدة أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع دون أي تعديلات.
    Le Bangladesh est l'un des auteurs traditionnels de cette résolution, et il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وبنغلاديش من مقدمي هذا القرار التقليديين، وهي ترجو أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    M. Begg invite instamment les délégations à les adopter et espère que le projet de résolution ainsi amendé sera ensuite adopté par consensus. UN وحث الوفود على اعتماد هذه التعديلات، وقال إنه يأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، بعد إدخال هذه التعديلات عليه.
    Mme Gunnarsdotter espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    M. Simancas espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    En conclusion, la représentante du Japon formule l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Cet après-midi, nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN وفي فترة بعد ظهر هذا اليوم، يحدونا الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Pour terminer, je tiens à réitérer le ferme espoir que ce projet de résolution sera adopté à une écrasante majorité. UN وأود الآن أن أكرر الإعراب عن أملي القوي في أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    Ma délégation souhaite que ce projet de résolution soit adopté sans vote. UN ووفدي يحدوه الأمل أن يُعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت.
    Il est essentiel qu'il soit adopté à la présente session afin que les États puissent commencer à le signer et à le ratifier dès le début de l'année prochaine à Paris. UN ومن الضروري أن يُعتمد مشروع هذه الاتفاقية في الدورة الحالية ليتسنى للدول البدء في التوقيع والمصادقة عليها في بداية العام القادم في باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more