"أهدافاً استراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • des objectifs stratégiques
        
    • objectifs stratégiques à
        
    Les effets de synergie à obtenir par des politiques, mécanismes ou liens financiers dans des projets précis sont à peine ébauchés et ne sont pas considérés comme des objectifs stratégiques. UN وتتمثل أوجه التفاعل بين هذه الاتفاقيات في سياسات أو آليات أو روابط مالية في مشاريع محددة، ولكنها لا تزال في مراحلها الأولى ولم تحدَّد بوصفها أهدافاً استراتيجية.
    Le plan désigne des objectifs stratégiques dans chacun des 12 domaines critiques et il en ajoute un qui est considéré comme une priorité pour le Vanuatu. UN وحددت خطة العمل أهدافاً استراتيجية في كل مجال من مجالات الاهتمام الـ 12 واعتمدت مجالا إضافيا من مجالات الاهتمام يعتبر أولوية في فانواتو.
    Les stratégies devraient comporter des objectifs stratégiques de premier plan relatifs aux changements climatiques, notamment des objectifs en termes de planification de faibles émissions et de développement résilient face aux changements climatiques. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات أهدافاً استراتيجية رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ، من بينها أهداف تتصل بالتخطيط خفيض الانبعاثات وبالتنمية القادرة على مواجهة تغير المناخ.
    La politique récemment adoptée en matière de développement social et de population définit des objectifs stratégiques pour améliorer la condition des populations autochtones, mais la volonté politique du Gouvernement d'atteindre ces objectifs se heurte souvent à un manque de ressources. UN وقد اعتُمِدَت مؤخراً سياسة للتنمية الاجتماعية والسكان وضعت أهدافاً استراتيجية لتحسين حياة السكان الأصليين، لكن قلة الموارد أعاقت الإرادة السياسية للحكومة لتحقيق هذه الأهداف.
    Le Groupe de réflexion a établi un rapport portant sur des objectifs stratégiques à long terme et des recommandations sur des mesures de prévention du terrorisme (annexe au document A/57/273S/2002/875). UN وقام هذا الفريق بتجميع تقريرٍ يتناول أهدافاً استراتيجية طويلة الأجل وتوصياتٍ باتخاذ تدابير مضادة ترمي إلى مكافحة الإرهاب (مرفق الوثيقة A/57/273، S/2002/875).
    Par ailleurs, une section spéciale du plan est consacrée à la population et à la main-d'œuvre et comprend des objectifs stratégiques concernant la croissance démographique et l'autonomisation des femmes. UN كما أفردت الخطة المذكورة باباً خاصاً بالسكان والقوى العاملة تضمَّن أهدافاً استراتيجية في مجال النمو السكاني وتمكين المرأة، ودعا إلى دمج المتغيرات السكانية في خطط التنمية وذلك من خلال:
    122. La Haute-Autriche a défini des objectifs stratégiques en termes d'égalité entre hommes et femmes. UN 122- وحدَّد إقليم النمسا العليا أهدافاً استراتيجية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Il établit des objectifs stratégiques réalistes, propose des instruments pour résoudre les problèmes de parité rencontrés dans des domaines prioritaires et activités de fond, et se compose, schématiquement parlant, des quatre sphères ci-après. UN كما أنه يرسي أهدافاً استراتيجية وواقعية، ويقترح أدوات لمعالجة الشواغل الجنسانية في المجالات ذات الأولوية والأنشطة الموضوعية، مع التركيز بمنهجية على الدوائر الأربع التالية.
    Le CAC a estimé qu'il devait être transformé en un document contenant des < < objectifs stratégiques communs > > à l'échelle du système. UN ورأت لجنة التنسيق الإدارية أنه ينبغي تحويله إلى وثيقة تشمل المنظومة بأكملها وتتضمن " أهدافاً استراتيجية مشتركة " ().
    Le concept d'économie verte ne répond pas à une définition unique mais il existe un large consensus concernant l'idée qui le sous-tend, à savoir que la croissance économique, le progrès social et la bonne intendance de l'environnement peuvent constituer des objectifs stratégiques complémentaires et que la nécessité d'aboutir à un compromis entre ces derniers peut être satisfaite. UN ولا يوجد تعريف وحيد لمفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة ولكن الآراء تجمع على المنظور الأساسي الذي يشكل ركيزته، وهو أن تعزيز النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والإشراف البيئي يمكن أن تشكل أهدافاً استراتيجية تكميلية وأنه يمكن التغلب في سبيل تحقيقها على الحاجة إلى القيام بمفاضلات محتملة بينها.
    17. Concernant les stratégies afférentes aux domaines d'intervention, le secrétariat du FEM a élaboré des objectifs stratégiques visant à garantir une utilisation efficiente des ressources disponibles. UN 17- وفيما يتعلق بالاستراتيجيات اللازمة لمجالات العمل الرئيسية، فقد وضعت أمانة مرفق البيئة العالمية أهدافاً استراتيجية لضمان الاستخدام الناجع للموارد المتاحة.
    79. Pour arriver à des performances d'envergure, la Nouvelle Politique Nationale de l'Emploi (NPNE) a défini des objectifs stratégiques qui couvrent l'ensemble des politiques publiques pertinentes en matière de promotion active de l'emploi. UN 79- من أجل تحقيق إنجازات هامة، حددت سياسة العمالة الوطنية الجديدة أهدافاً استراتيجية تغطي جميع السياسات العامة ذات الصلة التي تعزز بشكل فعال فرص العمل.
    La Direction de l'éducation des Premières nations et des Métis du Ministère de l'éducation de la Saskatchewan a élaboré une stratégie, intitulée A Time for Significant Leadership, en appui aux divisions scolaires qui développent des objectifs stratégiques pour l'éducation des Premières nations et des Métis, y compris la création de ressources. UN وقد وضع فرع تعليم الأمم الأولى وشعب الميتيس في وزارة التعليم في سسكتشوان استراتيجية تسمى " وقتاً للقيادة الكبيرة " يدعم الشُّعَب المدرسية وهي تحدد أهدافاً استراتيجية في تعليم أبناء الأمم الأولى وشعب الميتيس، بما في ذلك تطوير الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more