En fixant des objectifs de résultats, les autorités réglementaires sont mieux à même d'extraire des données sur les résultats des fournisseurs et de leur demander des comptes. | UN | وإن تحديد أهداف الأداء يجعل هيئات التنظيم أكثر قدرة على استخراج معلومات عن أداء مقدمي الخدمات ومحاسبتهم على أدائهم. |
D'après le Secrétaire général, aucune modification n'est apportée au volume des produits ni aux objectifs de résultats des missions concernées. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، لا يفضي أي من الآثار المترتبة إلى تغييرات في حجم النواتج أو أهداف الأداء للبعثات المعنية. |
Depuis trois ans, au mois de juin, les dirigeants fixent avec les unités administratives des objectifs de résultats annuels. | UN | 13 - خلال السنوات الثلاث الماضية اتفقت الإدارة العليا على أهداف الأداء السنوي مع وحدات العمل في حزيران/يونيه. |
Le processus global doit être guidé par une série d'objectifs de résultat dans des domaines clefs. | UN | 7 - ستسترشد العملية برمتها بمجموعة من أهداف الأداء الرئيسية. |
Par ailleurs, les objectifs de performance ne sont pas toujours réalistes ou mesurables. | UN | كذلك لم تكن أهداف الأداء دائماً واقعية أو قابلة للقياس. |
Tableau récapitulatif des objectifs opérationnels stratégiques pour les quatre axes du tableau de bord prospectif Finan | UN | نظرة شاملة على أهداف الأداء الاستراتيجي في المجالات الأربعة للسجل المتكامل لقياس الإنجاز |
Dans les autres chapitres, le volume estimatif des produits fait l'objet d'un ajustement d'environ 0,2 %; dans 3 % des cas, la mesure des résultats indique que les objectifs de résultats ont été revus à la baisse. | UN | أما بالنسبة لتلك الأبواب التي ستتأثر بالتغييرات، فقد تم تعديل حجم النواتج التقديري بحوالي 0.2 في المائة؛ وتعكس 3 في المائة من مقاييس الأداء انخفاضا في مستوى أهداف الأداء. |
Réduction : objectifs de résultats | UN | التخفيضات في أهداف الأداء |
Réduction : objectifs de résultats | UN | التخفيضات في أهداف الأداء |
Réduction : objectifs de résultats | UN | الانخفاض في أهداف الأداء |
Réduction : objectifs de résultats | UN | التخفيضات في أهداف الأداء |
Réduction : objectifs de résultats | UN | الانخفاض في أهداف الأداء |
Réduction : objectifs de résultats | UN | التخفيضات في أهداف الأداء |
Réduction : objectifs de résultats | UN | التخفيضات في أهداف الأداء |
Réduction : objectifs de résultats | UN | التخفيضات في أهداف الأداء |
Les grandes conclusions du consultant et les remèdes recommandés s'agissant des objectifs de résultat sont exposés ci-après : | UN | وفيما يلي النتائج الرئيسية التي توصل إليها الخبير الاستشاري والإجراءات التصحيحية التي أوصى بها فيما يتعلق بكل هدف من أهداف الأداء: |
11. Les principaux mécanismes fixant le contenu des programmes sont le plan à moyen terme et le budget-programme, qui donnent naissance aux programmes de travail des départements puis aux objectifs de résultat individuels que l'on retrouve dans le PAS. | UN | 11 - تتمثل الآليات الرئيسية لتحديد الاحتياجات البرنامجية في الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، اللتين تتحولان إلى خطط عمل لمختلف الإدارات وتتفرع إلى مختلف أهداف الأداء في نظام تقييم الأداء. |
Les conclusions de l'examen des indemnités, qui a lieu dans une conjoncture de difficultés financières, doivent être conformes aux objectifs de performance établis par l'Assemblée générale pour les 5, 10 et 20 années prochaines. | UN | ويلزم أن تتفق نتائج استعراض عناصر الأجر، الذي يجرى في أوقات مالية صعبة، مع أهداف الأداء التي حددتها الجمعية العامة للسنوات الخمس والعشر والعشرين المقبلة. |
Des situations de conflit ont été réglées à différents niveaux et intervalles, et les objectifs de performance ont été atteints alors même que les tâches sont devenues plus exigeantes et plus variées. | UN | وعولجت بنجاح حالات النزاع على مختلف المستويات والفترات المتباعدة، وحافظ البرنامج الفرعي على اتساقه مع أهداف الأداء في حين أصبحت المهام أكثر صعوبة واتساعاً. |
objectifs opérationnels stratégiques de l'UNOPS | UN | أهداف الأداء الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Ces derniers sont ensuite décrits plus en détails dans la deuxième partie, dont les objectifs stratégiques globaux du HCR et les objectifs prioritaires de performance pertinents pour 2008-2009. | UN | ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً للميزانيتين الأخيرتين، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2008-2009. |
On a en particulier mentionné l'adoption par le Fonds d'un système de gestion fondé sur une base de connaissances qui l'aiderait à renforcer son action, ainsi que les efforts qu'il faisait pour lier la programmation aux objectifs fixés en matière d'exécution. | UN | وورد ذكر خاص لاعتماد الصندوق لنظام إدارة قائم على المعرفة يساعد في تعزيز أعمال الصندوق وجهوده لربط البرمجة مع أهداف اﻷداء. |