"أهداف التنمية البشرية" - Translation from Arabic to French

    • des objectifs du développement humain
        
    • les objectifs du développement humain
        
    • objectif de développement humain
        
    • les objectifs d'un développement humain
        
    • réalisation des objectifs de développement humain
        
    • les buts du développement humain
        
    • les objectifs en matière de développement humain
        
    Les problèmes démographiques semblaient avoir une certaine importance stratégique car ils pesaient sur la réalisation des objectifs du développement humain durable. UN ويعتبر موضوع السكان موضوعا له أهمية استراتيجية إلى حد ما بسبب وثاقة صلته بتحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    De plus, ce projet a largement contribué à démontrer la validité des objectifs du développement humain durable au niveau national et leur a permis de bénéficier d'un soutien vigoureux de la part du public. UN وفضلا عن ذلك ساهم الى حد كبير في نشر الدعوة الى أهداف التنمية البشرية المستدامة على الصعيد القطري وولد قدرا هاما من دعم الجماهير.
    En outre, la coordination des activités des organismes des Nations Unies offrait une excellente possibilité de servir les objectifs du développement humain. UN وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية.
    En outre, la coordination des activités des organismes des Nations Unies offrait une excellente possibilité de servir les objectifs du développement humain. UN وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية.
    A. Sommaire du budget global de l'Office 2014-2015 par objectif de développement humain UN ألف - ملخص إجمالي حجم الميزانية للفترة 2014-2015 موزعة حسب أهداف التنمية البشرية على نطاق الوكالة
    C'est seulement de cette manière que nous parviendrons à faire en sorte que les mécanismes de la globalisation prennent en compte les objectifs d'un développement humain durable dont une composante primordiale est la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وعندئذ فقط يمكننا كفالة أن تراعي عمليات العولمة أهداف التنمية البشرية المستدامة، التي يتصدرها تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La pauvreté demeure généralisée et constitue un obstacle important à la réalisation des objectifs de développement humain. UN فالجوع لا يزال متفشيا ويضع عقبة كبيرة أمام تحقيق أهداف التنمية البشرية.
    Les fortes inégalités qui accompagnent ces schémas et les favorisent les rendent socialement insoutenables et entravent la réalisation des objectifs du développement humain. UN وبسبب ارتفاع درجة التباين التي تصاحب تلك الأنماط وتشجعها، أصبحت هذه الأنماط غير مستدامة اجتماعيا وتعوق بلوغ أهداف التنمية البشرية.
    Il s'agit en particulier des six domaines d'activité énumérés dans la décision 90/34 du Conseil d'administration et de la coordination et du ciblage d'apports multidimensionnels en fonction des objectifs du développement humain durable. UN وهذا يتعلق بالذات بستة مجالات من التركيز حددها مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤، وبالاستخدام الفعال للمدخلات المتعددة اﻷبعاد لخدمة أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    D’autres initiatives récentes de l’UNICEF font également ressortir le lien indissoluble entre la défense des droits des enfants et des femmes et la réalisation, d’une manière progressive et durable, des objectifs du développement humain. UN ١٢ - كما أن آخر النهج التي تتبناها اليونيسيف يؤكد على الارتباط الذي لا ينفصم بين السعي من أجل إعمال حقوق الأطفال والنساء وتحقيق أهداف التنمية البشرية بصورة مطردة ومستدامة.
    45. Le document-cadre prévoit des activités relevant de deux grandes catégories, à savoir la promotion des objectifs du développement humain durable et la promotion de la CTPD. UN ٤٥ - وتتوخى الوثيقة اﻹطارية أنشطة تنقسم إلى فئتين عامتين، وهما، دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Un allégement supplémentaire de la dette s’imposait pour réaliser les objectifs du développement humain. UN لذلك يلزم مزيد من عمليات تخفيف عبء الديون لتحقيق أهداف التنمية البشرية.
    Un allégement supplémentaire de la dette s’imposait pour réaliser les objectifs du développement humain. UN ولذلك، يلزم مزيد من عمليات تخفيف عبء الديون لتحقيق أهداف التنمية البشرية.
    Des délégations ont fait valoir que cette forme de coopération technique pouvait aider à atteindre les objectifs du développement humain durable. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مؤداه أن التعاون التقني من أجل التجارة والاستثمار يعزز أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Projection des effectifs du personnel local au 31 décembre 2013, par objectif de développement humain UN العدد التقديري للموظفين المحليين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 حسب أهداف التنمية البشرية
    Le tableau 12 montre les ressources nécessaires pour l'objectif de développement humain no 1. UN 48 - يبين الجدول 12 الاحتياجات من الموارد حسب الغاية بالنسبة للهدف الأول من أهداف التنمية البشرية.
    Le tableau 13 présente les ressources nécessaires par objectif pour l'objectif de développement humain no 2. UN 62 - يورد الجدول 13 الاحتياجات من الموارد حسب الغاية بالنسبة للهدف الثاني من أهداف التنمية البشرية.
    7. Considère que le PNUD apporte une contribution importante en vue d'aider les pays contribuants nets à atteindre les objectifs d'un développement humain durable; UN ٧ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المتبرعة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    7. Considère que le PNUD apporte une contribution importante en vue d'aider les pays contribuants nets à atteindre les objectifs d'un développement humain durable; UN ٧ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المساهمة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    L'UNICEF oeuvre, avec le concours de tous ses partenaires, à la réalisation des objectifs de développement humain durable que s'est fixés la communauté mondiale et de l'idéal de paix et de progrès social consacré par la Charte des Nations Unies. UN وتعمل اليونيسيف مع جميع شركائها على بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة التي اعتمدها المجتمع العالمي، وتحقيق تصور السلام والتقدم الاجتماعي المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة. الــدورة العاديــــة اﻷولــى
    8. Avec cet objectif, il s'agit d'aider les bureaux extérieurs du PNUD à devenir des outils plus efficaces au service du développement et de les encourager à traduire les buts du développement humain durable en programmes de qualité qui répondent aux priorités nationales. UN ٨ - كان المقصود بهذا الهدف مساعدة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي على أن تصبح موارد إنمائية أكثر فعالية وتشجيعها على تحويل أهداف التنمية البشرية المستدامة الى برامج عالية الجودة تستجيب ﻷولويات كل بلد من البلدان.
    Pour corriger la situation, le RADH préconise de procéder au préalable à une analyse de la problématique homme-femme pour réaliser les objectifs en matière de développement humain. UN واستجابة لذلك، حدد تقرير التنمية البشرية العربية تحليل الاحتياجات المتصلة بالفروق بين الجنسين باعتباره شرطا لازما لتحقيق أهداف التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more