"أهداف قابلة للقياس" - Translation from Arabic to French

    • des objectifs mesurables
        
    • des objectifs quantifiables
        
    • des objectifs chiffrés
        
    • d'objectifs mesurables
        
    • cibles quantifiables
        
    • des cibles mesurables
        
    • d'objectifs quantifiables
        
    • objectifs mesurables à
        
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    Elle a également défini les grands axes de la coopération internationale en faveur du développement en fixant des objectifs mesurables assortis d'échéances. UN وحدد أيضا الاتجاه الرئيسي للتعاون الدولي من أجل التنمية من خلال تحديد أهداف قابلة للقياس ومقيدة بزمن معين.
    En concluant un accord sur les résultats à obtenir, les intéressés s'engagent vis-à-vis du Secrétaire général, une fois par an, à atteindre des objectifs mesurables. UN ويشتمل اتفاق الأداء هذا على التزام أمام الأمين العام بتحقيق أهداف قابلة للقياس.
    Un plan de transformation devrait fixer le cadre pour la mise en œuvre d'un système éducatif inclusif ainsi que des objectifs quantifiables. UN وينبغي أن تقدم خطة التحوُّل إطاراً لتنفيذ نظام تعليمي جامع ذي أهداف قابلة للقياس.
    Nous demandons que soient définis d'urgence des objectifs quantifiables permettant d'évaluer le degré d'autonomisation des jeunes aux niveaux régional, national et international. UN ونحن بحاجة ماسة إلى رسم أهداف قابلة للقياس لرصد مدى تمكين الشباب على المستوى الإقليمي والوطني والدولي.
    i) Des engagements ou des initiatives d'atténuation appropriés au niveau national, mesurables, notifiables et vérifiables, y compris des objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions, de la part de tous les pays parties développés, en veillant à ce que les efforts des uns et des autres soient comparables, compte tenu des différences existant dans la situation de chaque pays; UN `1` التزامات أو إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها وطنياً، بما في ذلك أهداف قابلة للقياس كمّاً لتخفيف الانبعاثات والحد منها، من جانب جميع البلدان المتقدمة الأطراف، وفي نفس الوقت ضمان إمكانية مقارنة الجهود، مع مراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية؛
    Ils sont assortis d'objectifs mesurables que les chefs de département sont tenus d'atteindre en vertu des engagements qu'ils ont contractés envers le Secrétaire général. UN فهي تحتوي على أهداف قابلة للقياس وتعتبر رؤساء الإدارات مسؤولين عن تحقيق هذه الأهداف كجزء من تعاقدهم مع الأمين العام.
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير هذا الأمر، ستحدد أهداف قابلة للقياس عندما تبدأ المشاريع.
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    Ces engagements ont été reflétés dans des objectifs mesurables. UN وقد تمت ترجمة الالتزامات إلى أهداف قابلة للقياس.
    A cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتسهيل هذا اﻷمر، سوف تحَدد أهداف قابلة للقياس عندما تبدأ المشاريع.
    Une délégation s'est félicitée de ce que le programme définisse des objectifs mesurables qui devraient permettre de faire le bilan des progrès réalisés. UN وأعرب وفد عن موافقته على قيام البرنامج بتحديد أهداف قابلة للقياس من أجل تقييم مدى التقدم.
    Le fait d'avoir fixé des objectifs mesurables exigeait ipso facto la mise en place de systèmes efficaces de collecte et d'exploitation des données. UN فتحديد أهداف قابلة للقياس كان يتطلب بذل جهد مناظر ﻹقامة نظم لجمع البيانات واستعمالها.
    Il convient d'élaborer dans le domaine des armes légères des indicateurs quantitatifs clefs sur lesquels se fonder pour établir des objectifs quantifiables UN ينبغي وضع مؤشرات كمية رئيسية خاصة بمجال الأسلحة الصغيرة واستخدامها كأساس لتحديد أهداف قابلة للقياس.
    101. Dans le cadre du Système de gestion des opérations, l'une des activités à réaliser dans un délai de six à 12 mois, soit en octobre 1997 au plus tard, consistait à définir des objectifs quantifiables pour les activités de protection et d'assistance. UN 101- وفي إطار نظام إدارة العمليات، كان من بين الإجراءات التي يتعين إنجازها في غضون مدة تتراوح بين 6 إلى 12 شهرا، أي بحلول تشرين الأول/أكتوبر 1997، وضع أهداف قابلة للقياس من أجل أنشطة توفير الحماية والمساعدة.
    9. Prie également le PNUD de continuer, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, à apporter systématiquement son appui au renforcement des capacités nationales en matière d'évaluation, en définissant des objectifs quantifiables, des domaines prioritaires et des approches pertinentes et rentables; UN 9 - يطلب أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، دعمه لتنمية قدرات التقييم الوطنية بطريقة منهجية، بتقرير أهداف قابلة للقياس ومجالات ذات أولوية ونهوج مناسبة محققة لفاعلية التكلفة؛
    41. Établir des objectifs pour améliorer la représentation des femmes dans la haute fonction publique, et fixer des objectifs chiffrés pour parvenir à l'égalité de salaire entre les femmes et les hommes (Canada); UN 41- تحديد أهداف لتحسين تمثيل المرأة في الإدارة العليا في القطاع العام وتحديد أهداف قابلة للقياس من أجل إعمال المساواة بين الجنسين في الأجور (كندا)؛
    L'orateur a souligné qu'une gestion axée sur les résultats dépendait d'objectifs mesurables et d'indicateurs précis. UN وأكد المتكلم أن الإدارة على أساس النتائج تعتمد على أهداف قابلة للقياس وعلى مؤشرات واضحة.
    La concrétisation du programme de développement durable nécessite également l'existence de cibles quantifiables et d'indicateurs de résultats rigoureux sur le plan technique. UN 136 - ولتحقيق خطة التنمية المستدامة، نحتاج أيضا إلى أهداف قابلة للقياس ومؤشرات دقيقة تقنيا.
    Cependant, des cibles mesurables n'avaient pas été fixées et il n'y avait pas eu de réel suivi des progrès accomplis. UN ومع ذلك، لم تحدد أهداف قابلة للقياس ولم يرصد التقدم المحرز بفعالية.
    Certains ont indiqué leur préférence pour le choix d'objectifs quantifiables qui permettraient d'évaluer les progrès effectivement réalisés en dix ans. UN وفضﱠل بعض الممثلين تحديد أهداف قابلة للقياس الكمي تجعل من الممكن تقييم التقدم الفعلي المحرز في ١٠ سنوات.
    La communauté internationale devrait donc collaborer avec ces États pour transformer la Stratégie de Maurice pour la mise en œuvre en un programme de travail viable avec des objectifs mesurables à atteindre dans des délais spécifiques. UN وبناء على ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل مع هذه الدول على تحويل استراتيجية موريشيوس للتنفيذ إلى خطة عمل مستدامة ذات أهداف قابلة للقياس الكمي وتتحقق في غضون حدود زمنية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more