"أهداف منهاج العمل" - Translation from Arabic to French

    • les objectifs du Programme d'action
        
    • des objectifs du Programme d'action
        
    • d'atteindre les objectifs
        
    Les hommes et les garçons doivent être encouragés à participer activement à tous les efforts faits pour atteindre les objectifs du Programme d'action et pour le mettre en œuvre. UN وينبغي أيضا للرجال والفتيان أن يشاركوا مشاركة فعلية ويلقوا التشجيع في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ أهداف منهاج العمل.
    Les hommes et les garçons doivent être encouragés à participer activement à tous les efforts faits pour atteindre les objectifs du Programme d'action et pour le mettre en oeuvre. UN وينبغي أيضا للرجال والفتيان أن يشاركوا مشاركة فعلية ويلقوا التشجيع في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ أهداف منهاج العمل.
    Les hommes et les garçons doivent être encouragés à participer activement à tous les efforts faits pour atteindre les objectifs du Programme d'action et pour le mettre en oeuvre. (APPROUVÉ) UN وينبغي أيضا للرجال والفتيان أن يشاركوا مشاركة فعلية ويلقوا التشجيع في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ أهداف منهاج العمل.
    Il représente la contribution du système des Nations Unies à la réalisation des objectifs du Programme d'action dans les 12 domaines critiques et doit être lu en parallèle avec le document E/CN.6/2000/ PC/2. UN وهو يمثل إسهام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق أهداف منهاج العمل فيما يتعلق بمجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر وينبغي قراءته بالاقتران بالوثيقة E/CN.6/2000/PC/2.
    L'Internationale socialiste des femmes s'emploiera également à encourager ses 154 organisations membres à s'engager davantage dans le travail des Nations Unies dans leurs pays respectifs et à œuvrer à la mise en œuvre et à la réalisation des objectifs du Programme d'action et des résultats du cadre de développement pour l'après-2015 et des objectifs de développement durable. UN كما ستعمل المنظمة النسائية الدولية الاشتراكية على تشجيع أعضائها من المنظمات البالغ عددها 154 عضوا على تعزيز الالتزام بعمل الأمم المتحدة في بلدانها، وعلى العمل على تنفيذ وتحقيق أهداف منهاج العمل ونتائج إطار التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    L'Assemblée générale a également invité le Conseil à continuer de favoriser la coordination des politiques et la coopération interinstitutions pour faciliter la réalisation des objectifs du Programme d'action et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire. UN 8 - ودعي المجلس أيضا إلى مواصلة تعزيز تنسيق السياسات والتعاون فيما بين الوكالات عملا على تحقيق أهداف منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    316. Le Comité administratif de coordination (CAC) devrait examiner les moyens d'optimiser la coordination des activités des entités qu'il regroupe, notamment par le biais des procédures existant au niveau interinstitutions, pour assurer la coordination à l'échelle du système, en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action et de contribuer à leur suivi. UN ٣١٦ - وينبغي للجنة التنسيق الادارية أن تنظر في اﻷسلوب الذي يكفل للهيئات المشاركة فيها أن تقوم على أفضل وجه بتنسيق أنشطتها بسبل شتى منها استخدام الاجراءات القائمة علــى الصعيد المشترك بين الوكالات لكفالة التنسيق على صعيد المنظومة من أجل تنفيذ أهداف منهاج العمل والمساعدة على متابعتها.
    Il est ressorti de cet exercice que l'un des 12 domaines critiques, celui des droits fondamentaux de la femme, recoupait tous les thèmes et formait de ce fait un cadre général à l'intérieur duquel les objectifs du Programme d'action étaient définis. UN واتضح من الاستعراض أن حقوق الإنسان التي هي أحد مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر، برزت كنهج جامع يشمل كل هذه المواضيع، مما يتيح الإطار المتكامل الذي تُحدد ضمنه أهداف منهاج العمل.
    Les États Membres doivent donc encourager tous les acteurs de la société civile d'apporter leur propre contribution au processus qui vise à faire en sorte que les objectifs du Programme d'action deviennent réalité. UN ولذلك، ينبغي للدول اﻷعضاء تشجيع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على اﻹسهام في عملية ترجمة أهداف منهاج العمل إلى حقيقة واقعة.
    Au paragraphe 361, la Conférence recommande que les organismes des Nations Unies, dans leurs efforts pour encourager la promotion de la femme et être mieux à même de réaliser les objectifs du Programme d'action, assurent l'utilisation la plus efficace possible des ressources financières. UN وثمة دعوة أخرى ترد في الفقرة ٣٦١ من أجل الاستخدام الفعال والكفؤ ﻷموال اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز قدرتها على إنجاز أهداف منهاج العمل.
    36. Depuis la Conférence de Beijing, le Gouvernement et le peuple des Maldives ont adopté diverses mesures pour atteindre les objectifs du Programme d'action et assurer la pleine intégration des femmes dans tous les domaines de la vie sociale. UN ٣٦ - واسترسل قائلا إن حكومة ملديف وشعبها اتخذا بعد مؤتمر بيجين عددا من التدابير لتحقيق أهداف منهاج العمل وكفالة إشراك المرأة على نحو كامل في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    316. Le Comité administratif de coordination (CAC) devrait examiner les moyens d'optimiser la coordination des activités des entités qu'il regroupe, notamment par le biais des procédures existant au niveau interinstitutions, pour assurer la coordination à l'échelle du système, en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action et de contribuer à leur suivi. UN ٣١٦ - وينبغي للجنة التنسيق الادارية أن تنظر في اﻷسلوب الذي يكفل للهيئات المشاركة فيها أن تقوم على أفضل وجه بتنسيق أنشطتها بسبل شتى منها استخدام الاجراءات القائمة علــى الصعيد المشترك بين الوكالات لكفالة التنسيق على صعيد المنظومة من أجل تنفيذ أهداف منهاج العمل والمساعدة على متابعتها.
    Le plan devrait contenir des informations concernant la prise en compte systématique des sexospécificités par toutes les entités des Nations Unies qui sont chargées d'oeuvrer à la réalisation des objectifs du Programme d'action et du Document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 5 - ينبغي أن تتضمن الخطة معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني تقدمها كافة كيانات الأمم المتحدة المسؤولة عن تحقيق أهداف منهاج العمل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Le plan devrait comporter des renseignements sur l'intégration de la parité des sexes qui seraient fournis par toutes les entités des Nations Unies responsables de la réalisation des objectifs du Programme d'action et du rapport final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 5 - وينبغي أن تشتمل الخطة على معلومات بشأن مراعاة المنظور الجنساني من قبل جميع كيانات الأمم المتحدة المسؤولة عن تحقيق أهداف منهاج العمل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    L'expérience acquise au cours des cinq dernières années a montré que les débats de haut niveau du Conseil économique et social consacrés aux questions de coordination, aux questions humanitaires et aux activités opérationnelles fournissent l'occasion de renforcer la coordination des politiques et la coopération interinstitutions en vue de la réalisation des objectifs du Programme d'action et du document final. UN 34 - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في غضون السنوات الخمس الماضية فإن الأجزاء الرفيعة المستوى والمتعلقة بالتنسيق والأنشطة الإنسانية والتنفيذية من أعمال المجلس تتيح فرصا لمواصلة التنسيق بين السياسات والتعاون المشترك بين الوكالات من أجل بلوغ أهداف منهاج العمل والوثيقة الختامية.
    357. Il faudrait appliquer les décisions du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que celles des sommets et conférences antérieurs de l'Organisation des Nations Unies, concernant la gestion et la réduction de la dette, de façon à faciliter la réalisation des objectifs du Programme d'action. UN ٧٥٣ - وينبغي تنفيذ النتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فيما يتعلق بإدارة المديونية وتخفيضها، وكذلك مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة، وذلك تسهيلا لتحقيق أهداف منهاج العمل.
    357. Il faudrait appliquer les décisions du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que celles des sommets et conférences antérieurs de l'Organisation des Nations Unies, concernant la gestion et la réduction de la dette, de façon à faciliter la réalisation des objectifs du Programme d'action. UN ٧٥٣ - وينبغي تنفيذ النتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فيما يتعلق بإدارة المديونية وتخفيضها، وكذلك مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة، وذلك تسهيلا لتحقيق أهداف منهاج العمل.
    Il convient de revoir et de réorienter, avec la pleine participation des femmes, les politiques macro-économiques et sociales en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action. UN وسيجري استعراض وتعديل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية، بمشاركة كاملة من جانب المرأة، بغية تحقيق أهداف منهاج العمل)٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more