"أهمية الاجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • l'importance des réunions
        
    • l'intérêt de réunions
        
    l'importance des réunions subsidiaires a été soulignée. UN وجرى التأكيد على أهمية الاجتماعات الفرعية.
    À cet égard, l'importance des réunions régionales préparatoires comme outil essentiel de préparation des congrès a été soulignée. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على أهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية كأداة تحضيرية أساسية للمؤتمرات.
    M. Chamie a souligné l'importance des réunions intersessions pour le bon fonctionnement de la Commission. UN وشدد السيد شامي على أهمية الاجتماعات فيما بين الدورات بشأن تيسير أعمال اللجنة.
    Dès lors, nous insistons sur l'importance des réunions qui doivent se tenir prochainement, telles que le Sommet mondial pour le développement social et la Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد أهمية الاجتماعات المقبلة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Dans sa résolution 1988/64, le Conseil économique et social a souligné l'intérêt de réunions périodiques entre les Etats Membres et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour mieux comprendre et coordonner les activités du système dans les domaines économique et social, et le rôle important que jouent à cet égard les réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. UN أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره ١٩٨٨/٦٤، أهمية الاجتماعات الدورية بين الدول اﻷعضاء والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تحقيق فهم وتنسيق أفضل ﻷنشطة المنظومة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأكد كذلك في هذا الصدد أهمية دور الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية.
    23. Souligne l'importance des réunions annuelles entre le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et le Conseil de sécurité des Nations Unies. UN 23 - يشدد على أهمية الاجتماعات السنوية بين مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    6. Souligne l'importance des réunions des chefs des services nationaux de répression, et les encourage à examiner les moyens d'en améliorer le fonctionnement et d'en renforcer les effets de manière à améliorer la coopération dans la lutte contre la drogue à l'échelon régional; UN ٦ - تؤكد أهمية الاجتماعات التي يعقدها رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ القوانين، وتشجعهم على النظر في سبل تحسين أدائها وتعزيز تأثيرها بما يعزز التعاون في الكفاح ضد المخدرات على الصعيد الاقليمي؛
    6. Souligne l'importance des réunions des chefs des services nationaux de répression, et les encourage à examiner les moyens d'en améliorer le fonctionnement et d'en renforcer les effets de manière à améliorer la coopération dans la lutte contre la drogue à l'échelon régional; UN ٦ - تؤكد أهمية الاجتماعات التي يعقدها رؤساء الوكالات الوطنية المختصة بإنفاذ القوانين، وتشجعهم على النظر في سبل تحسين أدائها وتعزيز تأثيرها بما يعزز التعاون في الكفاح ضد المخدرات على الصعيد الاقليمي؛
    16. Des délégations ont souligné l'importance des réunions conjointes du CPC et du CAC, qui étaient une occasion unique de procéder à des échanges de vues approfondis et concrets sur les questions de coordination. UN ١٦ - وأكدت الوفود على أهمية الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية باعتبارها محفلا فريدا لتبادل اﻵراء حول مسائل التنسيق بتعمق وبشكل محدد.
    l'importance des réunions périodiques entre les présidents a été soulignée à ce sujet, et il a été indiqué que les informations fournies aux États Membres par le Président sur les questions de fond soulevées pendant ces réunions permettraient d'améliorer la transparence et la coordination. UN ولوحظت في هذا الصدد أهمية الاجتماعات الدورية بين الرؤساء، وأشيرَ إلى أن المعلومات التي يقدمها الرئيس إلى الدول الأعضاء عن المسائل الموضوعية التي تثار أثناء هذه الاجتماعات من شأنها زيادة تعزيز الشفافية وضمان تحسن التنسيق.
    Les parties ont réaffirmé leur attachement à la résolution 1701 (2006) et l'importance des réunions tripartites pour renforcer la sécurité et la stabilité. UN وأكد الطرفان من جديد التزامهما بتنفيذ القرار 1701 (2006) وشددا على أهمية الاجتماعات الثلاثية في تعزيز الأمن والاستقرار.
    Le Groupe tient à réaffirmer l'importance des réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres pour la bonne marche des sessions des organes intergouvernementaux. UN 20 - وأعرب عن رغبة المجموعة في التأكيد من جديد على أهمية الاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء من أجل سير العمل بسلاسة في دورات الهيئات الحكومية الدولية.
    Le Bureau a réaffirmé l'importance des réunions intersessions pour planifier les futures sessions de la Commission et pour éveiller l'intérêt du public et le sensibiliser aux questions de population et de développement. UN 3 - وأعاد المكتب تأكيد أهمية الاجتماعات التي تعقـد فيما بين الدورات بالنسبة للتخطيط لدورات اللجنة المقبلة، وحفز الاهتمام والوعي بقضايا السكان والتنمية.
    161. Plusieurs orateurs ont souligné l'importance des réunions préparatoires régionales pour refléter les préoccupations régionales dans le processus préparatoire des congrès. UN 161- وشدّد عدة متكلمين على أهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية باعتبارها طريقة لتجسيد الشواغل الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمرات القادمة.
    161. Plusieurs orateurs ont souligné l'importance des réunions préparatoires régionales pour refléter les préoccupations régionales dans le processus préparatoire des congrès. UN 161- وشدّد عدة متكلمين على أهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية باعتبارها طريقة لتجسيد الشواغل الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمرات القادمة.
    Elles ont souligné l'importance des réunions conjointes des Conseil d'administration, du suivi et de l'évaluation concertés et des missions communes et mis l'accent sur la nécessité d'obtenir des résultats sur le terrain, s'agissant notamment du rôle du PNUD dans le processus impliquant les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وأكدت هذه الوفود أهمية الاجتماعات المشتركة للمجالس التنفيذية، والرصد والتقييم المشتركين، والبعثات الميدانية المشتركة، وشددت على ضرورة إظهار النتائج على أرض الواقع، بما في ذلك أثر البرنامج الإنمائي في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    110. Estimant que des changements de fond devaient être impulsés par les gouvernements et par les marchés, le Président Yudhoyono a souligné l'importance des réunions spéciales des Ministres du commerce et des finances, qui se tenaient à Bali parallèlement à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 110- وأشار إلى أن التغيُّرات في السياسة العامة ينبغي أن تقودها الحكومات والسوق، مؤكداً على أهمية الاجتماعات الخاصة لوزراء التجارة والمالية التي تُعقد في بالي بالاقتران مع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ.
    121. Estimant que des changements de fond devaient être impulsés par les gouvernements et par les marchés, le Président Yudhoyono a souligné l'importance des réunions spéciales des Ministres du commerce et des finances, qui se tenaient à Bali parallèlement à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 121- وأشار الرئيس يوضويونو إلى ضرورة قيام الحكومات والسوق بتوجيه التغيُّرات السياساتية، فأكد على أهمية الاجتماعات الخاصة لوزراء التجارة والمالية التي تُعقد في بالي في توازٍ مع مؤتمر الأمم المتحدة لتغيُّر المناخ.
    194. Un représentant de la Suisse, notant l'importance des réunions régionales pour le processus de l'Approche stratégique, a déclaré que le Gouvernement suisse et un autre gouvernement donateur seraient prêts à procurer des fonds pour ces réunions. UN 194- ذكر ممثل سويسرا بصدد إشارته إلى أهمية الاجتماعات الإقليمية بالنسبة لعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بأن حكومة سويسرا وحكومة مانحة أخرى ملتزمتين بتقديم التمويل لتلك الاجتماعات.
    Dans sa résolution 1988/64, le Conseil économique et social a souligné l'intérêt de réunions périodiques entre les États Membres et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour mieux comprendre et coordonner les activités du système dans les domaines économique et social, et le rôle important que jouent à cet égard les réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. UN أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ١٩٨٨/٦٤، أهمية الاجتماعات الدورية بين الدول اﻷعضاء والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تحقيق فهم وتنسيق أفضل ﻷنشطة المنظومة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، كما أكد أهمية دور الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more