"أهمية التنسيق مع" - Translation from Arabic to French

    • l'importance de la coordination avec
        
    • il importe de se coordonner avec
        
    Plusieurs délégations ont également souligné l'importance de la coordination avec le programme de lutte contre la criminalité, en particulier s'agissant du blanchiment d'argent. UN كما أكدت وفود كثيرة على أهمية التنسيق مع برنامج مكافحة الجريمة ولا سيما فيما يتعلق بغسل اﻷموال.
    Elle a souligné l'importance de la coordination avec ONU-Femmes pour accroître l'efficacité des activités de collecte de données et du partage de l'information. UN وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات.
    68. De nombreuses délégations ont souligné l'importance de la coordination avec le Département des affaires humanitaires nouvellement créé. UN ٦٨ - وشددت عدة وفود على أهمية التنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية المنشأة حديثا.
    Une délégation s'est déclarée impressionnée par la forte réduction de la mortalité maternelle mais a souligné l'importance de la coordination avec le FNUAP en matière de santé des mères et des enfants. UN وأبدى أحد الوفود إعجابه بالانخفاض الكبير الذي طرأ على وفيات اﻷمهات، بيد أنه أكد أهمية التنسيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بصحة اﻷمهات واﻷطفال.
    il importe de se coordonner avec les partenaires humanitaires et de développement afin d'éviter les chevauchements d'activités sur le terrain. UN أهمية التنسيق مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية لتفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية في الميدان.
    146. Plusieurs intervenants ont mentionné la coordination et la coopération à l'intérieur du système des Nations Unies et, en particulier, l'importance de la coordination avec le PNUCID. UN ٦٤١ - وأشار عدة متحدثين الى التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أهمية التنسيق مع اليوندسيب.
    Il rend hommage aux missions de maintien de la paix pour les efforts qu'elles déploient afin de mettre en œuvre la Stratégie tout en soulignant l'importance de la coordination avec les partenaires des organismes humanitaires et des organismes de développement sur le terrain. UN وتثني اللجنة الخاصة على الجهود التي تبذلها بعثات حفظ السلام من أجل تطبيق الاستراتيجية، مع التركيز على أهمية التنسيق مع الشركاء في الميدان العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية.
    Elle a mis l'accent sur l'importance de la coordination avec les autres donateurs et a déclaré que les esquisses de programme de pays devraient comprendre une description de l'assistance aux donateurs. UN وأكد الوفد أهمية التنسيق مع المانحين وقال إنه ينبغي إدراج وصف للمساعدة المقدمة من المانحين الرئيسيين الآخرين في موجزات البرامج.
    Les participants ont souligné l'importance de la coordination avec les organes chargés de l'application de la loi et autres autorités nationales dès le début des travaux de ces mécanismes, de l'élaboration de cadres juridiques nationaux et du renforcement des capacités des systèmes judiciaires et d'application des lois. UN وجرى التشديد على أهمية التنسيق مع هيئات الإنفاذ والسلطات الوطنية الأخرى من بداية عمل هذه الآليات ووضع أطر قانونية وطنية وتعزيز قدرة الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون.
    2. Les États parties ont reconnu l'importance de la coordination avec les organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes, plus précisément: UN 2- أدركت الدول الأطراف أهمية التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وتحديداً في المجالات التالية:
    Elle a souligné l'importance de la coordination avec d'autres organismes afin d'accroître l'efficacité en matière de collecte des données et de partage d'informations, et de ne pas multiplier inutilement les efforts afin de réduire au mieux le temps et les coûts inhérents à la réalisation des enquêtes et analyses ultérieures nécessaires. UN وشددت على أهمية التنسيق مع تلك الكيانات من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات، وكذلك لتفادي الازدواج في الجهود من أجل تقليص ما ينفق من وقت وتكلفة في إجراء الدراسات الاستقصائية والتحليلات اللاحقة.
    Il note également l'importance de la coordination avec tous les acteurs dans ce domaine, comme le Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, l'Organisation maritime internationale et l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN وتلاحظ المجموعة أيضا أهمية التنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى في هذا الميدان، من قبيل لجنة الخبراء المعنية بنقل المواد الخطرة وبالنظام العالمي المنسق لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Il note également l'importance de la coordination avec tous les acteurs dans ce domaine, comme le Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques du Conseil économique et social, l'Organisation maritime internationale et l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN وتلاحظ المجموعة أيضا أهمية التنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى في هذا الميدان، من قبيل لجنة الخبراء المعنية بنقل المواد الخطرة وبالنظام العالمي المنسق لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    M. Burman (États-Unis d'Amérique) note l'importance de la coordination avec les travaux de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) relatifs à la préparation d'un projet de Convention sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés. UN 33- السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية) لاحظ أهمية التنسيق مع عمل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) فيما يتعلق بمشروع اتفاقية أولي بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    7. Souligne combien il importe de se coordonner avec les partenaires humanitaires et de développement afin d'éviter les chevauchements d'activités sur le terrain ; UN 7 - تشدد على أهمية التنسيق مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية لتفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية في الميدان؛
    7. Souligne combien il importe de se coordonner avec les partenaires humanitaires et de développement afin d'éviter les chevauchements d'activités sur le terrain; UN 7 - تؤكد أهمية التنسيق مع الشركاء الإنسانيين والإنمائيين لتفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء الإنسانيين والإنمائيين في الميدان؛
    il importe de se coordonner avec les partenaires humanitaires et de développement afin d'éviter les chevauchements d'activités sur le terrain (par. 7). UN أهمية التنسيق مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية لتفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية في الميدان (الفقرة 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more